அன்றியும் சகோதரரே, மக்கெதோனியா நாட்டுச் சபைகளுக்கு தேவன் அளித்த கிருபையை உங்களுக்கு அறிவிக்கிறோம்.
மேலும் நாங்கள் நினைத்தபடிமாத்திரம் கொடாமல், தேவனுடைய சித்தத்தினாலே முன்பு தங்களைத்தாமே கர்த்தருக்கும், பின்பு எங்களுக்கும் ஒப்புக்கொடுத்தார்கள்.
ஆதலால் தீத்து இந்தத் தர்மகாரியத்தை உங்களிடத்தில் தொடங்கினபடியே, அதை முடிக்கவும் வேண்டுமென்று அவனைக் கேட்டுக்கொண்டோம்.
அல்லாமலும், விசுவாசத்திலும், போதிப்பிலும், அறிவிலும், எல்லாவித ஜாக்கிரதையிலும், எங்கள்மேலுள்ள உங்கள் அன்பிலும், மற்றெல்லாக் காரியங்களிலும், நீங்கள் பெருகியிருக்கிறதுபோல, இந்தத் தர்மகாரியத்திலும் பெருகவேண்டும்.
இதை நான் கட்டளையாகச் சொல்லாமல், மற்றவர்களுடைய ஜாக்கிரதையைக்கொண்டு, உங்கள் அன்பின் உண்மையைச் சோதிக்கும்பொருட்டே சொல்லுகிறேன்.
நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் கிருபையை அறிந்திருக்கிறீர்களே; அவர் ஐசுவரியமுள்ளவராயிருந்தும், நீங்கள் அவருடைய தரித்திரத்தினாலே ஐசுவரியவான்களாகும்படிக்கு, உங்கள்நிமித்தம் தரித்திரரானாரே.
இதைக்குறித்து என் யோசனையை உங்களுக்கு அறிவிக்கிறேன்; இதைச் செய்கிறதற்கு மாத்திரமல்ல, செய்யவேண்டுமென்று உற்சாகப்படுகிறதற்கும் ஒருவருஷமாய் ஆரம்பம்பண்ணின உங்களுக்கு இது தகுதியாயிருக்கும்.
ஆகையால் அதை இப்பொழுது செய்து நிறைவேற்றுங்கள்; கொடுக்கவேண்டும் என்கிற விருப்பமுண்டாயிருந்ததுபோல, உங்களுக்கு உள்ளவைகளில் எடுத்து அதை நிறைவேற்றுதலும் உண்டாவதாக.
ஒருவனுக்கு மனவிருப்பமிருந்தால், அவனுக்கு இல்லாததின்படியல்ல, அவனுக்கு உள்ளதின்படியே அங்கிகரிக்கப்படும்.
அதுமாத்திரமல்ல, கர்த்தருக்கு மகிமையுண்டாகவும், உங்கள் மனவிருப்பம் விளங்கவும், எங்கள் ஊழியத்தினாலே சேர்க்கப்படும் தர்மப்பணத்தைக் கொண்டுபோகையில், எங்களுக்கு வழித்துணையாயிருக்கும்படி, அவன் சபைகளால் தெரிந்து ஏற்படுத்தப்பட்டவனாயும் இருக்கிறான்.
கர்த்தருக்கு முன்பாகமாத்திரமல்ல, மனுஷருக்கு முன்பாகவும் யோக்கியமானவைகளைச் செய்ய நாடுகிறோம்.
மேலும், அநேக காரியங்களில் ஜாக்கிரதையுள்ளவனென்று நாங்கள் பலமுறை கண்டறிந்தவனும், இப்பொழுது உங்கள்மேலுள்ள மிகுந்த நம்பிக்கையினாலே அதிக ஜாக்கிரதையுள்ளவனுமாகிய நம்முடைய சகோதரனையும் இவர்களோடே கூட அனுப்பியிருக்கிறோம்.
| And it came to pass | וַ֠יְהִי | wayhî | VA-hee |
| in the six | בְּאַחַ֨ת | bĕʾaḥat | beh-ah-HAHT |
| hundredth | וְשֵׁשׁ | wĕšēš | veh-SHAYSH |
| and first | מֵא֜וֹת | mēʾôt | may-OTE |
| year, | שָׁנָ֗ה | šānâ | sha-NA |
| in the first | בָּֽרִאשׁוֹן֙ | bāriʾšôn | ba-ree-SHONE |
| month, the first | בְּאֶחָ֣ד | bĕʾeḥād | beh-eh-HAHD |
| day of the month, | לַחֹ֔דֶשׁ | laḥōdeš | la-HOH-desh |
| the waters | חָֽרְב֥וּ | ḥārĕbû | ha-reh-VOO |
| were dried up | הַמַּ֖יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
| from off | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
| the earth: | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| and Noah | וַיָּ֤סַר | wayyāsar | va-YA-sahr |
| removed | נֹ֙חַ֙ | nōḥa | NOH-HA |
| אֶת | ʾet | et | |
| the covering | מִכְסֵ֣ה | miksē | meek-SAY |
| of the ark, | הַתֵּבָ֔ה | hattēbâ | ha-tay-VA |
| and looked, | וַיַּ֕רְא | wayyar | va-YAHR |
| and, behold, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| the face | חָֽרְב֖וּ | ḥārĕbû | ha-reh-VOO |
| of the ground | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
| was dry. | הָֽאֲדָמָֽה׃ | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |