2 இராஜாக்கள் 10:2
அதில்: உங்கள் ஆண்டவனுடைய குமாரர்கள் உங்களோடிருக்கிறார்களே; இரதங்களும், குதிரைகளும், அரணான பட்டணமும் ஆயுதங்களும் உங்களுக்கு உண்டே.
Tamil Indian Revised Version
அதில்: உங்கள் எஜமானுடைய மகன்கள் உங்களோடிருக்கிறார்களே; இரதங்களும், குதிரைகளும், பாதுகாப்பான பட்டணமும் ஆயுதங்களும் உங்களுக்கு இருக்கிறதே.
Tamil Easy Reading Version
அதில் “இக்கடிதம் கண்டதும், உங்கள் எஜமானனுடைய பிள்ளைகளில் மிக நல்லவனும் மிகத் தகுதியானவனுமாகிய ஒருவனைத் தேர்ந்தெடுங்கள். உங்களிடம் இரதங்களும் குதிரைகளும் இருக்கின்றன. நீங்கள் பலப்படுத்தப்பட்ட நகரத்தில் இருக்கின்றீர்கள். உங்களிடம் ஆயுதங்களும் உள்ளன. நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தவனை அவனுடைய தந்தையின் சிங்காசனத்தில் உட்கார வையுங்கள். பின் உங்கள் தந்தையின் குடும்பத்திற்காகப் போராட வாருங்கள்” என்று எழுதப்பட்டிருந்தது.
Thiru Viviliam
“இம்மடல் உங்களை வந்தடைந்தவுடன் உங்கள் தலைவரின் மைந்தர்கள் உங்களோடு இருப்பதாலும், தேர்களும், குதிரைகளும் அரண்சூழ் நகரும் படைக்கலங்களும் உங்களிடமிருப்பதாலும்,
King James Version (KJV)
Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master’s sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armor;
American Standard Version (ASV)
And now as soon as this letter cometh to you, seeing your master’s sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor;
Bible in Basic English (BBE)
Straight away, when you get this letter, seeing that your master’s sons are with you, and that you have carriages and horses and a walled town and arms;
Darby English Bible (DBY)
And now, when this letter comes to you, seeing your master’s sons are with you, and there are with you chariots, and horses, and a fortified city, and armour,
Webster’s Bible (WBT)
Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master’s sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor;
World English Bible (WEB)
Now as soon as this letter comes to you, seeing your master’s sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor;
Young’s Literal Translation (YLT)
`And now, at the coming in of this letter unto you, and with you `are’ sons of your lord, and with you `are’ the chariots and the horses, and a fenced city, and the armour,
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 10:2
அதில்: உங்கள் ஆண்டவனுடைய குமாரர்கள் உங்களோடிருக்கிறார்களே; இரதங்களும், குதிரைகளும், அரணான பட்டணமும் ஆயுதங்களும் உங்களுக்கு உண்டே.
Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armor;
Now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
as soon as this | כְּבֹ֨א | kĕbōʾ | keh-VOH |
letter | הַסֵּ֤פֶר | hassēper | ha-SAY-fer |
cometh | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
to | אֲלֵיכֶ֔ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
master's your seeing you, | וְאִתְּכֶ֖ם | wĕʾittĕkem | veh-ee-teh-HEM |
sons | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
are with | אֲדֹֽנֵיכֶ֑ם | ʾădōnêkem | uh-doh-nay-HEM |
with are there and you, | וְאִתְּכֶם֙ | wĕʾittĕkem | veh-ee-teh-HEM |
you chariots | הָרֶ֣כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
and horses, | וְהַסּוּסִ֔ים | wĕhassûsîm | veh-ha-soo-SEEM |
fenced a | וְעִ֥יר | wĕʿîr | veh-EER |
city | מִבְצָ֖ר | mibṣār | meev-TSAHR |
also, and armour; | וְהַנָּֽשֶׁק׃ | wĕhannāšeq | veh-ha-NA-shek |
2 இராஜாக்கள் 10:2 in English
Tags அதில் உங்கள் ஆண்டவனுடைய குமாரர்கள் உங்களோடிருக்கிறார்களே இரதங்களும் குதிரைகளும் அரணான பட்டணமும் ஆயுதங்களும் உங்களுக்கு உண்டே
2 Kings 10:2 in Tamil Concordance 2 Kings 10:2 in Tamil Interlinear 2 Kings 10:2 in Tamil Image
Read Full Chapter : 2 Kings 10