சங்கீதம் 83:18
அவர்கள் என்றைக்கும் வெட்கிக்கலங்கி, நாணமடைந்து அழிந்துபோவார்களாக.
Tamil Indian Revised Version
உம்மால் முடிந்தால் எனக்கு மறுமொழி கொடும்; நீர் ஆயத்தப்பட்டு எனக்கு முன்பாக நில்லும்.
Tamil Easy Reading Version
யோபுவே, நான் சொல்வதைக் கேளும், முடிந்தால் எனக்குப் பதில் சொல்லும். உனது பதிலைத் தயாராக வைத்திரும், அப்போது நீ என்னோடு விவாதிக்க முடியும்.
Thiru Viviliam
⁽உம்மால் முடிந்தால் எனக்குப் பதில் சொல்லும்;␢ என்னோடு வழக்காட எழுந்து நில்லும்.⁾
King James Version (KJV)
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
American Standard Version (ASV)
If thou canst, answer thou me; Set `thy words’ in order before me, stand forth.
Bible in Basic English (BBE)
If you are able, give me an answer; put your cause in order, and come forward.
Darby English Bible (DBY)
If thou canst, answer me; array [thy words] before me: take thy stand.
Webster’s Bible (WBT)
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
World English Bible (WEB)
If you can, answer me; Set your words in order before me, and stand forth.
Young’s Literal Translation (YLT)
If thou art able — answer me, Set in array before me — station thyself.
யோபு Job 33:5
உம்மாலே கூடுமானால் எனக்கு மறுமொழி கொடும்; நீர் ஆயத்தப்பட்டு எனக்கு எதிராக நில்லும்.
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
If | אִם | ʾim | eem |
thou canst | תּוּכַ֥ל | tûkal | too-HAHL |
answer | הֲשִׁיבֵ֑נִי | hăšîbēnî | huh-shee-VAY-nee |
order in words thy set me, | עֶרְכָ֥ה | ʿerkâ | er-HA |
before | לְ֝פָנַ֗י | lĕpānay | LEH-fa-NAI |
me, stand up. | הִתְיַצָּֽבָה׃ | hityaṣṣābâ | heet-ya-TSA-va |
சங்கீதம் 83:18 in English
Tags அவர்கள் என்றைக்கும் வெட்கிக்கலங்கி நாணமடைந்து அழிந்துபோவார்களாக
Psalm 83:18 in Tamil Concordance Psalm 83:18 in Tamil Interlinear Psalm 83:18 in Tamil Image
Read Full Chapter : Psalm 83