எரேமியா 31:29
பிதாக்கள் திராட்சக்காய்களைத் தின்றார்கள், பிள்ளைகளின் பற்கள் கூசிப்போயின என்று அந்நாட்களில் சொல்லமாட்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பிதாக்கள் திராட்சைக்காய்களைச் சாப்பிட்டார்கள், பிள்ளைகளின் பற்கள் கூசியது என்று அந்நாட்களில் சொல்லமாட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“ஜனங்கள் என்றைக்கும் இந்த பழமொழியைச் சொல்லமாட்டார்கள்: “‘பெற்றோர்கள் புளித்த திராட்சைகளைத் தின்றனர். ஆனால் பிள்ளைகள் புளிப்புச் சுவையைப் பெற்றனர்.’
Thiru Viviliam
⁽அக்காலத்தில் அவர்கள்,␢ ‘தந்தையர் புளித்த திராட்சைப்␢ பழங்களைத் தின்ன,␢ பிள்ளைகளின் பல் கூசிற்றாம்’␢ என்று சொல்ல மாட்டார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children’s teeth are set on edge.
American Standard Version (ASV)
In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.
Bible in Basic English (BBE)
In those days they will no longer say, The fathers have been tasting bitter grapes and the children’s teeth are put on edge.
Darby English Bible (DBY)
In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge:
World English Bible (WEB)
In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.
Young’s Literal Translation (YLT)
In those days they do not say any more: Fathers have eaten unripe fruit, And the sons’ teeth are blunted.
எரேமியா Jeremiah 31:29
பிதாக்கள் திராட்சக்காய்களைத் தின்றார்கள், பிள்ளைகளின் பற்கள் கூசிப்போயின என்று அந்நாட்களில் சொல்லமாட்டார்கள்.
In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.
| בַּיָּמִ֣ים | bayyāmîm | ba-ya-MEEM | |
| הָהֵ֔ם | hāhēm | ha-HAME | |
| לֹא | lōʾ | loh | |
| יֹאמְר֣וּ | yōʾmĕrû | yoh-meh-ROO | |
| ע֔וֹד | ʿôd | ode | |
| אָב֖וֹת | ʾābôt | ah-VOTE | |
| אָ֣כְלוּ | ʾākĕlû | AH-heh-loo | |
| בֹ֑סֶר | bōser | VOH-ser | |
| וְשִׁנֵּ֥י | wĕšinnê | veh-shee-NAY | |
| בָנִ֖ים | bānîm | va-NEEM | |
| תִּקְהֶֽינָה׃ | tiqhênâ | teek-HAY-na |
Cross Reference
புலம்பல் 5:7
எங்கள் பிதாக்கள் பாவஞ்செய்து மாண்டுபோனார்கள்; நாங்கள் அவர்களுடைய அக்கிரமங்களைச் சுமக்கிறோம்.
எசேக்கியேல் 18:2
பிதாக்கள் திராட்சக்காய்களைத் தின்றார்கள், பிள்ளைகளின் பற்கள் கூசிப்போயின என்னும் பழமொழியை நீங்கள் இஸ்ரவேல் தேசத்தைக் குறித்துச்சொல்லுகிறது என்ன?
எரேமியா 31:30
அவனவன் தன்தன் அக்கிரமத்தினிமித்தமே சாவான்; எந்த மனுஷன் திராட்சக்காய்களைத் தின்பானோ அவனுடைய பற்களே கூசிப்போகும்.
Tags பிதாக்கள் திராட்சக்காய்களைத் தின்றார்கள் பிள்ளைகளின் பற்கள் கூசிப்போயின என்று அந்நாட்களில் சொல்லமாட்டார்கள்
Jeremiah 31:29 in Tamil Concordance Jeremiah 31:29 in Tamil Interlinear Jeremiah 31:29 in Tamil Image