மத்தேயு 5:15
விளக்கைக் கொளுத்தி மரக்காலால் மூடிவைக்காமல், விளக்குத் தண்டின்மேல் வைப்பார்கள்; அப்பொழுது அது வீட்டிலுள்ள யாவருக்கும் வெளிச்சம் கொடுக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
விளக்கைக் கொளுத்தி பாத்திரத்தினாலே மூடிவைக்காமல், விளக்குத்தண்டின்மேல் வைப்பார்கள்; அப்பொழுது அது வீட்டிலுள்ள அனைவருக்கும் வெளிச்சம் கொடுக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
மக்கள் எரிகின்ற விளக்கைக் குடத்தின் கீழ் வைத்து மறைப்பதில்லை. மாறாக, அதை மக்கள் விளக்குத் தண்டின் மீது வைக்கிறார்கள். அப்பொழுது தான் விளக்கு வீட்டிலுள்ள அனைவருக்கும் வெளிச்சம் தருகிறது.
Thiru Viviliam
எவரும் விளக்கை ஏற்றி மரக்காலுக்குள் வைப்பதில்லை; மாறாக விளக்குத் தண்டின் மீதே வைப்பர். அப்பொழுதுதான் அது வீட்டிலுள்ள அனைவருக்கும் ஒளி தரும்.
King James Version (KJV)
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
American Standard Version (ASV)
Neither do `men’ light a lamp, and put it under the bushel, but on the stand; and it shineth unto all that are in the house.
Bible in Basic English (BBE)
And a burning light is not put under a vessel, but on its table; so that its rays may be shining on all who are in the house.
Darby English Bible (DBY)
Nor do [men] light a lamp and put it under the bushel, but upon the lamp-stand, and it shines for all who are in the house.
World English Bible (WEB)
Neither do you light a lamp, and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.
Young’s Literal Translation (YLT)
nor do they light a lamp, and put it under the measure, but on the lamp-stand, and it shineth to all those in the house;
மத்தேயு Matthew 5:15
விளக்கைக் கொளுத்தி மரக்காலால் மூடிவைக்காமல், விளக்குத் தண்டின்மேல் வைப்பார்கள்; அப்பொழுது அது வீட்டிலுள்ள யாவருக்கும் வெளிச்சம் கொடுக்கும்.
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
| οὐδὲ | oude | oo-THAY | |
| καίουσιν | kaiousin | KAY-oo-seen | |
| λύχνον | lychnon | LYOO-hnone | |
| καὶ | kai | kay | |
| τιθέασιν | titheasin | tee-THAY-ah-seen | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| ὑπὸ | hypo | yoo-POH | |
| τὸν | ton | tone | |
| μόδιον | modion | MOH-thee-one | |
| ἀλλ' | all | al | |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| τὴν | tēn | tane | |
| λυχνίαν | lychnian | lyoo-HNEE-an | |
| καὶ | kai | kay | |
| λάμπει | lampei | LAHM-pee | |
| πᾶσιν | pasin | PA-seen | |
| τοῖς | tois | toos | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| οἰκίᾳ | oikia | oo-KEE-ah |
Cross Reference
மாற்கு 4:21
பின்னும் அவர் அவர்களை நோக்கி: விளக்கைத் தண்டின்மேல் வைக்கிறதற்கேயன்றி, மரக்காலின் கீழாகிலும், கட்டிலின் கீழாகிலும், வைக்கிறதற்குக் கொண்டுவருவார்களா?
லுூக்கா 8:16
ஒருவனும் விளக்கைக் கொளுத்தி, அதை ஒரு பாத்திரத்தினாலே மூடவுமாட்டான், கட்டிலின்கீழே வைக்கவுமாட்டான்; உள்ளே பிரவேசிக்கிறவர்கள் அதின் வெளிச்சத்தைக் காணும்படிக்கு அதை விளக்குத்தண்டின்மேல் வைப்பான்.
லுூக்கா 11:33
ஒருவனும் விளக்கைக் கொளுத்தி, மறைவிடத்திலாவது, மரக்காலின் கீழேயாவது வைக்காமல், உள்ளே வருகிறவர்கள் வெளிச்சம் காணும்படி, அதை விளக்குத்தண்டின்மேல் வைப்பான்.
யாத்திராகமம் 25:37
அதில் ஏழு அகல்களைச் செய்வாயாக; அதற்கு நேரெதிராய் எரியும்படிக்கு அவைகள் ஏற்றப்படக்கடவது.
எண்ணாகமம் 8:2
நீ ஆரோனோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: நீ விளக்குகளை ஏற்றும்போது ஏழு விளக்குகளும் விளக்குத்தண்டிற்கு நேரே எரியவேண்டும் என்று சொல் என்றார்.
Tags விளக்கைக் கொளுத்தி மரக்காலால் மூடிவைக்காமல் விளக்குத் தண்டின்மேல் வைப்பார்கள் அப்பொழுது அது வீட்டிலுள்ள யாவருக்கும் வெளிச்சம் கொடுக்கும்
Matthew 5:15 in Tamil Concordance Matthew 5:15 in Tamil Interlinear Matthew 5:15 in Tamil Image