Interlinear verses Amos 7
  1. כֹּ֤ה
    hath
    koh
    கொஹ்
    הִרְאַ֙נִי֙
    the
    heer-AH-NEE
    ஹேர்-Aஃ-ந்ஏஏ
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    God
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    וְהִנֵּה֙
    shewed
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    יוֹצֵ֣ר
    unto
    yoh-TSARE
    யொஹ்-TSAற்ஏ
    גֹּבַ֔י
    me;
    ɡoh-VAI
    உ0261ஒஹ்-VAஈ
    בִּתְחִלַּ֖ת
    and,
    beet-hee-LAHT
    பேட்-ஹே-ள்AஃT
    עֲל֣וֹת
    behold,
    uh-LOTE
    உஹ்-ள்ஓTஏ
    הַלָּ֑קֶשׁ
    he
    ha-LA-kesh
    ஹ-ள்A-கெஷ்
    וְהִ֨נֵּה
    formed
    veh-HEE-nay
    வெஹ்-ஃஏஏ-னய்
    לֶ֔קֶשׁ
    grasshoppers
    LEH-kesh
    ள்ஏஃ-கெஷ்
    אַחַ֖ר
    in
    ah-HAHR
    அஹ்-ஃAஃற்
    גִּזֵּ֥י
    the
    ɡee-ZAY
    உ0261ஈ-ZAY
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    beginning
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
  2. וְהָיָ֗ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    אִם
    came
    eem
    ஈம்
    כִּלָּה֙
    to
    kee-LA
    கே-ள்A
    לֶֽאֱכוֹל֙
    pass,
    leh-ay-HOLE
    லெஹ்-அய்-ஃஓள்ஏ
    אֶת
    that
    et
    எட்
    עֵ֣שֶׂב
    when
    A-sev
    A-ஸெவ்
    הָאָ֔רֶץ
    they
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וָאֹמַ֗ר
    had
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֤י
    made
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִה֙
    an
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    סְֽלַֽח
    end
    SEH-LAHK
    Sஏஃ-ள்AஃK
    נָ֔א
    of
    na
    מִ֥י
    eating
    mee
    மே
    יָק֖וּם
    ya-KOOM
    ய-KஓஓM
    יַֽעֲקֹ֑ב
    the
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
    כִּ֥י
    grass
    kee
    கே
    קָטֹ֖ן
    of
    ka-TONE
    க-Tஓந்ஏ
    הֽוּא׃
    the
    hoo
    ஹோ
  3. נִחַ֥ם
    Lord
    nee-HAHM
    னே-ஃAஃM
    יְהוָ֖ה
    repented
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַל
    for
    al
    அல்
    זֹ֑את
    this:
    zote
    ழொடெ
    לֹ֥א
    It
    loh
    லொஹ்
    תִהְיֶ֖ה
    shall
    tee-YEH
    டே-Yஏஃ
    אָמַ֥ר
    not
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָֽה׃
    be,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  4. כֹּ֤ה
    hath
    koh
    கொஹ்
    הִרְאַ֙נִי֙
    the
    heer-AH-NEE
    ஹேர்-Aஃ-ந்ஏஏ
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    God
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    וְהִנֵּ֥ה
    shewed
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    קֹרֵ֛א
    unto
    koh-RAY
    கொஹ்-ற்AY
    לָרִ֥ב
    me:
    la-REEV
    ல-ற்ஏஏV
    בָּאֵ֖שׁ
    and,
    ba-AYSH
    ப-AYSஃ
    אֲדֹנָ֣י
    behold,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    the
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    וַתֹּ֙אכַל֙
    Lord
    va-TOH-HAHL
    வ-Tஓஃ-ஃAஃள்
    אֶת
    God
    et
    எட்
    תְּה֣וֹם
    called
    teh-HOME
    டெஹ்-ஃஓMஏ
    רַבָּ֔ה
    to
    ra-BA
    ர-BA
    וְאָכְלָ֖ה
    contend
    veh-oke-LA
    வெஹ்-ஒகெ-ள்A
    אֶת
    by
    et
    எட்
    הַחֵֽלֶק׃
    fire,
    ha-HAY-lek
    ஹ-ஃAY-லெக்
  5. וָאֹמַ֗ר
    said
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֤י
    I,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִה֙
    O
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    חֲדַל
    Lord
    huh-DAHL
    ஹ்உஹ்-DAஃள்
    נָ֔א
    God,
    na
    מִ֥י
    cease,
    mee
    மே
    יָק֖וּם
    I
    ya-KOOM
    ய-KஓஓM
    יַעֲקֹ֑ב
    beseech
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
    כִּ֥י
    thee:
    kee
    கே
    קָטֹ֖ן
    by
    ka-TONE
    க-Tஓந்ஏ
    הֽוּא׃
    whom
    hoo
    ஹோ
  6. נִחַ֥ם
    Lord
    nee-HAHM
    னே-ஃAஃM
    יְהוָ֖ה
    repented
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַל
    for
    al
    அல்
    זֹ֑את
    this:
    zote
    ழொடெ
    גַּם
    This
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    הִיא֙
    also
    hee
    ஹே
    לֹ֣א
    shall
    loh
    லொஹ்
    תִֽהְיֶ֔ה
    not
    tee-heh-YEH
    டே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    אָמַ֖ר
    be,
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֥י
    saith
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    the
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  7. כֹּ֣ה
    he
    koh
    கொஹ்
    הִרְאַ֔נִי
    shewed
    heer-AH-nee
    ஹேர்-Aஃ-னே
    וְהִנֵּ֧ה
    me:
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    אֲדֹנָ֛י
    and,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    נִצָּ֖ב
    behold,
    nee-TSAHV
    னே-TSAஃV
    עַל
    the
    al
    அல்
    חוֹמַ֣ת
    Lord
    hoh-MAHT
    ஹொஹ்-MAஃT
    אֲנָ֑ךְ
    stood
    uh-NAHK
    உஹ்-ந்AஃK
    וּבְיָד֖וֹ
    upon
    oo-veh-ya-DOH
    ஊ-வெஹ்-ய-Dஓஃ
    אֲנָֽךְ׃
    a
    uh-NAHK
    உஹ்-ந்AஃK
  8. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֗י
    said
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    מָֽה
    unto
    ma
    אַתָּ֤ה
    me,
    ah-TA
    அஹ்-TA
    רֹאֶה֙
    Amos,
    roh-EH
    ரொஹ்-ஏஃ
    עָמ֔וֹס
    what
    ah-MOSE
    அஹ்-MஓSஏ
    וָאֹמַ֖ר
    seest
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֲנָ֑ךְ
    thou?
    uh-NAHK
    உஹ்-ந்AஃK
    וַיֹּ֣אמֶר
    And
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֲדֹנָ֗י
    I
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    הִנְנִ֨י
    said,
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    שָׂ֤ם
    A
    sahm
    ஸஹ்ம்
    אֲנָךְ֙
    plumbline.
    uh-noke
    உஹ்-னொகெ
    בְּקֶ֙רֶב֙
    Then
    beh-KEH-REV
    பெஹ்-Kஏஃ-ற்ஏV
    עַמִּ֣י
    said
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לֹֽא
    Lord,
    loh
    லொஹ்
    אוֹסִ֥יף
    Behold,
    oh-SEEF
    ஒஹ்-SஏஏF
    ע֖וֹד
    I
    ode
    ஒடெ
    עֲב֥וֹר
    will
    uh-VORE
    உஹ்-Vஓற்ஏ
    לֽוֹ׃
    set
    loh
    லொஹ்
  9. וְנָשַׁ֙מּוּ֙
    the
    veh-na-SHA-MOO
    வெஹ்-ன-SஃA-Mஓஓ
    בָּמ֣וֹת
    high
    ba-MOTE
    ப-MஓTஏ
    יִשְׂחָ֔ק
    places
    yees-HAHK
    யேஸ்-ஃAஃK
    וּמִקְדְּשֵׁ֥י
    of
    oo-meek-deh-SHAY
    ஊ-மேக்-டெஹ்-SஃAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    Isaac
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    יֶחֱרָ֑בוּ
    shall
    yeh-hay-RA-voo
    யெஹ்-ஹய்-ற்A-வோ
    וְקַמְתִּ֛י
    be
    veh-kahm-TEE
    வெஹ்-கஹ்ம்-Tஏஏ
    עַל
    desolate,
    al
    அல்
    בֵּ֥ית
    and
    bate
    படெ
    יָרָבְעָ֖ם
    the
    ya-rove-AM
    ய-ரொவெ-AM
    בֶּחָֽרֶב׃
    sanctuaries
    beh-HA-rev
    பெஹ்-ஃA-ரெவ்
  10. וַיִּשְׁלַ֗ח
    Amaziah
    va-yeesh-LAHK
    வ-யேஷ்-ள்AஃK
    אֲמַצְיָה֙
    the
    uh-mahts-YA
    உஹ்-மஹ்ட்ஸ்-YA
    כֹּהֵ֣ן
    priest
    koh-HANE
    கொஹ்-ஃAந்ஏ
    בֵּֽית
    of
    bate
    படெ
    אֵ֔ל
    Beth-el
    ale
    அலெ
    אֶל
    sent
    el
    எல்
    יָרָבְעָ֥ם
    to
    ya-rove-AM
    ய-ரொவெ-AM
    מֶֽלֶךְ
    Jeroboam
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    king
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לֵאמֹ֑ר
    of
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    קָשַׁ֨ר
    Israel,
    ka-SHAHR
    க-SஃAஃற்
    עָלֶ֜יךָ
    saying,
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    עָמ֗וֹס
    Amos
    ah-MOSE
    அஹ்-MஓSஏ
    בְּקֶ֙רֶב֙
    hath
    beh-KEH-REV
    பெஹ்-Kஏஃ-ற்ஏV
    בֵּ֣ית
    conspired
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    against
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לֹא
    thee
    loh
    லொஹ்
    תוּכַ֣ל
    in
    too-HAHL
    டோ-ஃAஃள்
    הָאָ֔רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    לְהָכִ֖יל
    midst
    leh-ha-HEEL
    லெஹ்-ஹ-ஃஏஏள்
    אֶת
    of
    et
    எட்
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    דְּבָרָֽיו׃
    house
    deh-va-RAIV
    டெஹ்-வ-ற்AஈV
  11. כִּי
    thus
    kee
    கே
    כֹה֙
    Amos
    hoh
    ஹொஹ்
    אָמַ֣ר
    saith,
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    עָמ֔וֹס
    Jeroboam
    ah-MOSE
    அஹ்-MஓSஏ
    בַּחֶ֖רֶב
    shall
    ba-HEH-rev
    ப-ஃஏஃ-ரெவ்
    יָמ֣וּת
    die
    ya-MOOT
    ய-MஓஓT
    יָרָבְעָ֑ם
    by
    ya-rove-AM
    ய-ரொவெ-AM
    וְיִ֨שְׂרָאֵ֔ל
    the
    veh-YEES-ra-ALE
    வெஹ்-YஏஏS-ர-Aள்ஏ
    גָּלֹ֥ה
    sword,
    ɡa-LOH
    உ0261அ-ள்ஓஃ
    יִגְלֶ֖ה
    and
    yeeɡ-LEH
    யேஉ0261-ள்ஏஃ
    מֵעַ֥ל
    Israel
    may-AL
    மய்-Aள்
    אַדְמָתֽוֹ׃
    shall
    ad-ma-TOH
    அட்-ம-Tஓஃ
  12. וַיֹּ֤אמֶר
    Amaziah
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֲמַצְיָה֙
    said
    uh-mahts-YA
    உஹ்-மஹ்ட்ஸ்-YA
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    עָמ֔וֹס
    Amos,
    ah-MOSE
    அஹ்-MஓSஏ
    חֹזֶ֕ה
    O
    hoh-ZEH
    ஹொஹ்-Zஏஃ
    לֵ֥ךְ
    thou
    lake
    லகெ
    בְּרַח
    seer,
    beh-RAHK
    பெஹ்-ற்AஃK
    לְךָ֖
    go,
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    אֶל
    flee
    el
    எல்
    אֶ֣רֶץ
    thee
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    יְהוּדָ֑ה
    away
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וֶאֱכָל
    into
    veh-ay-HAHL
    வெஹ்-அய்-ஃAஃள்
    שָׁ֣ם
    the
    shahm
    ஷஹ்ம்
    לֶ֔חֶם
    land
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    וְשָׁ֖ם
    of
    veh-SHAHM
    வெஹ்-SஃAஃM
    תִּנָּבֵֽא׃
    Judah,
    tee-na-VAY
    டே-ன-VAY
  13. וּבֵֽית
    prophesy
    oo-VATE
    ஊ-VATஏ
    אֵ֔ל
    not
    ale
    அலெ
    לֹֽא
    again
    loh
    லொஹ்
    תוֹסִ֥יף
    any
    toh-SEEF
    டொஹ்-SஏஏF
    ע֖וֹד
    more
    ode
    ஒடெ
    לְהִנָּבֵ֑א
    at
    leh-hee-na-VAY
    லெஹ்-ஹே-ன-VAY
    כִּ֤י
    Beth-el:
    kee
    கே
    מִקְדַּשׁ
    for
    meek-DAHSH
    மேக்-DAஃSஃ
    מֶ֙לֶךְ֙
    it
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    ה֔וּא
    is
    hoo
    ஹோ
    וּבֵ֥ית
    the
    oo-VATE
    ஊ-VATஏ
    מַמְלָכָ֖ה
    king's
    mahm-la-HA
    மஹ்ம்-ல-ஃA
    הֽוּא׃
    chapel,
    hoo
    ஹோ
  14. וַיַּ֤עַן
    answered
    va-YA-an
    வ-YA-அன்
    עָמוֹס֙
    Amos,
    ah-MOSE
    அஹ்-MஓSஏ
    וַיֹּ֣אמֶר
    and
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֶל
    said
    el
    எல்
    אֲמַצְיָ֔ה
    to
    uh-mahts-YA
    உஹ்-மஹ்ட்ஸ்-YA
    לֹא
    Amaziah,
    loh
    லொஹ்
    נָבִ֣יא
    I
    na-VEE
    ன-Vஏஏ
    אָנֹ֔כִי
    was
    ah-NOH-hee
    அஹ்-ந்ஓஃ-ஹே
    וְלֹ֥א
    no
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    בֶן
    prophet,
    ven
    வென்
    נָבִ֖יא
    neither
    na-VEE
    ன-Vஏஏ
    אָנֹ֑כִי
    was
    ah-NOH-hee
    அஹ்-ந்ஓஃ-ஹே
    כִּֽי
    I
    kee
    கே
    בוֹקֵ֥ר
    a
    voh-KARE
    வொஹ்-KAற்ஏ
    אָנֹ֖כִי
    prophet's
    ah-NOH-hee
    அஹ்-ந்ஓஃ-ஹே
    וּבוֹלֵ֥ס
    son;
    oo-voh-LASE
    ஊ-வொஹ்-ள்ASஏ
    שִׁקְמִֽים׃
    but
    sheek-MEEM
    ஷேக்-MஏஏM
  15. וַיִּקָּחֵ֣נִי
    the
    va-yee-ka-HAY-nee
    வ-யே-க-ஃAY-னே
    יְהוָ֔ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מֵאַחֲרֵ֖י
    took
    may-ah-huh-RAY
    மய்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    הַצֹּ֑אן
    me
    ha-TSONE
    ஹ-TSஓந்ஏ
    וַיֹּ֤אמֶר
    as
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלַי֙
    I
    ay-LA
    அய்-ள்A
    יְהוָ֔ה
    followed
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לֵ֥ךְ
    the
    lake
    லகெ
    הִנָּבֵ֖א
    flock,
    hee-na-VAY
    ஹே-ன-VAY
    אֶל
    and
    el
    எல்
    עַמִּ֥י
    the
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    Lord
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  16. וְעַתָּ֖ה
    therefore
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    שְׁמַ֣ע
    hear
    sheh-MA
    ஷெஹ்-MA
    דְּבַר
    thou
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֑ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אַתָּ֣ה
    word
    ah-TA
    அஹ்-TA
    אֹמֵ֗ר
    of
    oh-MARE
    ஒஹ்-MAற்ஏ
    לֹ֤א
    the
    loh
    லொஹ்
    תִנָּבֵא֙
    Lord:
    tee-na-VAY
    டே-ன-VAY
    עַל
    Thou
    al
    அல்
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    sayest,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְלֹ֥א
    Prophesy
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תַטִּ֖יף
    not
    ta-TEEF
    ட-TஏஏF
    עַל
    against
    al
    அல்
    בֵּ֥ית
    Israel,
    bate
    படெ
    יִשְׂחָֽק׃
    and
    yees-HAHK
    யேஸ்-ஃAஃK
  17. לָכֵ֞ן
    thus
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    כֹּה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֗ה
    Lord;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אִשְׁתְּךָ֞
    Thy
    eesh-teh-HA
    ஈஷ்-டெஹ்-ஃA
    בָּעִ֤יר
    wife
    ba-EER
    ப-ஏஏற்
    תִּזְנֶה֙
    shall
    teez-NEH
    டேழ்-ந்ஏஃ
    וּבָנֶ֤יךָ
    be
    oo-va-NAY-ha
    ஊ-வ-ந்AY-ஹ
    וּבְנֹתֶ֙יךָ֙
    an
    oo-veh-noh-TAY-HA
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஃA
    בַּחֶ֣רֶב
    harlot
    ba-HEH-rev
    ப-ஃஏஃ-ரெவ்
    יִפֹּ֔לוּ
    in
    yee-POH-loo
    யே-Pஓஃ-லோ
    וְאַדְמָתְךָ֖
    the
    veh-ad-mote-HA
    வெஹ்-அட்-மொடெ-ஃA
    בַּחֶ֣בֶל
    city,
    ba-HEH-vel
    ப-ஃஏஃ-வெல்
    תְּחֻלָּ֑ק
    and
    teh-hoo-LAHK
    டெஹ்-ஹோ-ள்AஃK
    וְאַתָּ֗ה
    thy
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    עַל
    sons
    al
    அல்
    אֲדָמָ֤ה
    and
    uh-da-MA
    உஹ்-ட-MA
    טְמֵאָה֙
    thy
    teh-may-AH
    டெஹ்-மய்-Aஃ
    תָּמ֔וּת
    daughters
    ta-MOOT
    ட-MஓஓT
    וְיִ֨שְׂרָאֵ֔ל
    shall
    veh-YEES-ra-ALE
    வெஹ்-YஏஏS-ர-Aள்ஏ
    גָּלֹ֥ה
    fall
    ɡa-LOH
    உ0261அ-ள்ஓஃ
    יִגְלֶ֖ה
    by
    yeeɡ-LEH
    யேஉ0261-ள்ஏஃ
    מֵעַ֥ל
    the
    may-AL
    மய்-Aள்
    אַדְמָתֽוֹ׃
    sword,
    ad-ma-TOH
    அட்-ம-Tஓஃ