1 Samuel 1:28
আমি এখন সেই ছেলেকে প্রভুর কাছে উত্সর্গ করছি| সে সারা জীবন তাঁর সেবা করবে|”এই কথা বলে, হান্না ছেলেটিকে সেখানে রাখল এবং প্রভুর উপাসনা করল|
1 Samuel 1:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
American Standard Version (ASV)
therefore also I have granted him to Jehovah; as long as he liveth he is granted to Jehovah. And he worshipped Jehovah there.
Bible in Basic English (BBE)
So I have given him to the Lord; for all his life he is the Lord's. Then he gave the Lord worship there.
Darby English Bible (DBY)
And also I have lent him to Jehovah: all the days that he lives, he is lent to Jehovah. And he worshipped Jehovah there.
Webster's Bible (WBT)
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshiped the LORD there.
World English Bible (WEB)
therefore also I have granted him to Yahweh; as long as he lives he is granted to Yahweh. He worshiped Yahweh there.
Young's Literal Translation (YLT)
and also I have caused him to be asked for Jehovah, all the days that he hath lived -- he is asked for Jehovah;' and he boweth himself there before Jehovah.
| Therefore also | וְגַ֣ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| I | אָֽנֹכִ֗י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| have lent | הִשְׁאִלְתִּ֙הוּ֙ | hišʾiltihû | heesh-eel-TEE-HOO |
| Lord; the to him | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
| as long | כָּל | kāl | kahl |
| as | הַיָּמִים֙ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
| liveth he | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he | הָיָ֔ה | hāyâ | ha-YA |
| shall be | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
| lent | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| Lord. the to | לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
| And he worshipped | וַיִּשְׁתַּ֥חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
| the Lord | שָׁ֖ם | šām | shahm |
| there. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |
Cross Reference
Genesis 24:26
ভৃত্যটি সাষ্টাঙ্গে প্রণিপাত করে প্রভুর উপাসনা করল|
Genesis 24:52
যখন অব্রাহামের ভৃত্য একথা সে প্রভুর সামনে ভূমিতে প্রণিপাত করল|
Genesis 24:48
আর প্রণিপাত করে আমি প্রভুকে ধন্যবাদ জানালাম| আমি প্রভুকে আমার মনিব অব্রাহামের ঈশ্বরকে প্রশংসা করলাম| আমায় সোজা আমার মনিবের ভাইয়ের নাতনির কাছে পৌঁছে দেওয়ার জন্যে ধন্যবাদ জানাই প্রভুকে|
1 Samuel 1:11
ঈশ্বরের কাছে সে এক বিশেষ ধরণের মানত করল| সে বলল, “হে সর্বশক্তিমান প্রভু, দেখো আমি বড় দুঃখী| আমাকে ভুলে যেও না| আমাকে মনে রেখ| তুমি যদি আমাকে একটি পুত্র দাও, আমি সেই পুত্রকে তোমাকেই উত্সর্গ করব| সে হবে নাসরতীয়| সে দ্রাক্ষারস বা কোন রকম কড়া পানীয় পান করবে না| কেউ কখনও তার চুল কাটবে না|”
1 Samuel 1:22
কিন্তু হান্না যেতে চাইল না| সে ইল্কানাকে বলল, “যখন পুত্র বড় হবে, শক্ত খাবার-দাবার খেতে শিখবে তখন আমি শীলোতে যাব| শীলোয় গিয়ে প্রভুর কাছে পুত্রকে দান করব| পুত্র হবে নাসরতীয়| সে শীলোতেই থাকবে|”
2 Timothy 3:15
বাল্যকাল থেকে পবিত্র শাস্ত্রের সঙ্গে তোমার পরিচয় হয়েছে৷ শাস্ত্রগুলিই তোমাকে সেই প্রজ্ঞা দেবে যা খ্রীষ্ট যীশুতে বিশ্বাসের মাধ্যমে পরিত্রাণের পথে নিয়ে যায়৷