1 Samuel 14:16
শৌলের প্রহরীরা ছিল বিন্যামীনের গিবিয়ায়| তারা দেখল পলেষ্টীয়রা যেদিকে পারছে পালাচ্ছে|
1 Samuel 14:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another.
American Standard Version (ASV)
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went `hither' and thither.
Bible in Basic English (BBE)
And the watchmen of Saul, looking out from Geba in the land of Benjamin, saw all the army flowing away and running here and there.
Darby English Bible (DBY)
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away, and they went on slaying one another.
Webster's Bible (WBT)
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another.
World English Bible (WEB)
The watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went [here] and there.
Young's Literal Translation (YLT)
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin see, and lo, the multitude hath melted away, and it goeth on, and is beaten down.
| And the watchmen | וַיִּרְא֤וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
| of Saul | הַצֹּפִים֙ | haṣṣōpîm | ha-tsoh-FEEM |
| Gibeah in | לְשָׁא֔וּל | lĕšāʾûl | leh-sha-OOL |
| of Benjamin | בְּגִבְעַ֖ת | bĕgibʿat | beh-ɡeev-AT |
| looked; | בִּנְיָמִ֑ן | binyāmin | been-ya-MEEN |
| and, behold, | וְהִנֵּ֧ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| multitude the | הֶֽהָמ֛וֹן | hehāmôn | heh-ha-MONE |
| melted away, | נָמ֖וֹג | nāmôg | na-MOɡE |
| went they and | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| on beating down | וַֽהֲלֹֽם׃ | wahălōm | VA-huh-LOME |
Cross Reference
Judges 7:22
যখন 300 জন লোক শিঙা বাজাল, প্রভু মিদিযনের লোকদের পরস্পরকে তরবারি দিয়ে হত্যা করালেন| শত্রু সৈন্যরা বৈত্-শিট্ট নগরের দিকে পালাতে লাগল| বৈত্-শিট্টা সরোরা নগরের কাছাকাছি ছিল| লোকগুলো দৌড়াতে দৌড়াতে একেবারে টব্বতের শহরের কাছে আবেল-মহোলা শহরের সীমানা পর্য়ন্ত চলে এল|
1 Samuel 14:20
সৈন্যসামন্ত জড়ো করে নিয়ে শৌল যুদ্ধ করতে গেলেন| পলেষ্টীয় সৈন্যরা বিভ্রান্ত হয়ে গেল| এমনকি তারা তাদের তরবারি ব্যবহার করে একে অপরের সঙ্গে লড়াই করছিল|
2 Chronicles 20:22
ইতিমধ্যে, এরা যখন ঈশ্বরের প্রশংসা সুচক গান করছিল, প্রভু তখন অম্মোনীয, মোয়াবীয় ও সেয়ীরের লোকদের অতর্কিত আক্রমণের জন্য সেনা সাজাচ্ছিলেন| যারা যিহূদা আক্রমণ করতে এসেছিল তারা পরাজিত হল|
Psalm 58:7
নর্দমা দিয়ে য়েমন জল গড়িযে যায়, ঐ লোকগুলোও য়েন সেভাবেই অদৃশ্য হয়ে যায়| পথের ধারে আগাছার মত ওরা য়েন বিনষ্ট হয়|
Psalm 68:2
ধোঁযা য়েমন বাতাসে উড়ে যায়, তেমনি আপনার শত্রুরা য়েন ছত্রভঙ্গ হয়| মোম য়েমন ভাবে আগুনে গলে যায়, তেমনই করে য়েন আপনার শত্রুরাও ধ্বংস হয়|
Isaiah 19:2
ঈশ্বর বলেন: “আমি মিশরের লোকদের নিজেদের মধ্যে মারামারি করাব| ভাই লড়বে ভাইযের বিরুদ্ধে| প্রতিবেশীর বিরুদ্ধে প্রতিবেশী| এক শহর অন্য শহরের বিরুদ্ধে| এক রাজ্য অন্য রাজ্যের বিরুদ্ধে|