1 Kings 1:51
শলোমনকে গিয়ে এক জন খবর দিল, “মহারাজ, আপনার ভয়ে ভীত হয়ে আদোনিয় এখন পবিত্র তাঁবুতে য়জ্ঞবেদীর কোণগুলোকে ধরে আছে| আর সেখান থেকে কিছুতেই বেরোতে চাইছে না| সে বলছে, ‘আগে রাজা শলোমনকে প্রতিশ্রুতি করতে বলো য়ে তিনি আমাকে হত্যা করবেন না|”‘
And it was told | וַיֻּגַּ֤ד | wayyuggad | va-yoo-ɡAHD |
Solomon, | לִשְׁלֹמֹה֙ | lišlōmōh | leesh-loh-MOH |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Behold, | הִנֵּה֙ | hinnēh | hee-NAY |
Adonijah | אֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ | ʾădōniyyāhû | uh-DOH-nee-YA-hoo |
feareth | יָרֵ֖א | yārēʾ | ya-RAY |
אֶת | ʾet | et | |
king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Solomon: | שְׁלֹמֹ֑ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
for, lo, | וְ֠הִנֵּה | wĕhinnē | VEH-hee-nay |
hold caught hath he | אָחַ֞ז | ʾāḥaz | ah-HAHZ |
on the horns | בְּקַרְנ֤וֹת | bĕqarnôt | beh-kahr-NOTE |
altar, the of | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Let king | יִשָּׁבַֽע | yiššābaʿ | yee-sha-VA |
Solomon | לִ֤י | lî | lee |
swear | כַיּוֹם֙ | kayyôm | ha-YOME |
day to me unto | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
not will he that | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
slay | אִם | ʾim | eem |
יָמִ֥ית | yāmît | ya-MEET | |
his servant | אֶת | ʾet | et |
with the sword. | עַבְדּ֖וֹ | ʿabdô | av-DOH |
בֶּחָֽרֶב׃ | beḥāreb | beh-HA-rev |