1 Kings 8:54
শলোমন বেদীর সামনে হাঁটু গেড়ে বসে দুহাত আকাশে তুলে ঈশ্বরের কাছে এই সুদীর্ঘ প্রার্থনা করবেন| প্রার্থনা শেষ হলে তিনি উঠে দাঁড়ালেন|
1 Kings 8:54 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto the LORD, he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven.
American Standard Version (ASV)
And it was so, that, when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto Jehovah, he arose from before the altar of Jehovah, from kneeling on his knees with his hands spread forth toward heaven.
Bible in Basic English (BBE)
Then Solomon, after making all these prayers and requests for grace to the Lord, got up from his knees before the altar of the Lord, where his hands had been stretched out in prayer to heaven;
Darby English Bible (DBY)
And it was so, that when Solomon had ended praying all this prayer and supplication to Jehovah, he arose from before the altar of Jehovah, from kneeling on his knees with his hands spread forth to the heavens,
Webster's Bible (WBT)
And it was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication to the LORD, he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees, with his hands spread up to heaven.
World English Bible (WEB)
It was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication to Yahweh, he arose from before the altar of Yahweh, from kneeling on his knees with his hands spread forth toward heaven.
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, at Solomon's finishing to pray unto Jehovah all this prayer and supplication, he hath risen from before the altar of Jehovah, from bending on his knees, and his hands spread out to the heavens,
| And it was | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
| so, that when Solomon | כְּכַלּ֣וֹת | kĕkallôt | keh-HA-lote |
| had made an end | שְׁלֹמֹ֗ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| of praying | לְהִתְפַּלֵּל֙ | lĕhitpallēl | leh-heet-pa-LALE |
| אֶל | ʾel | el | |
| all | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| this | אֵ֛ת | ʾēt | ate |
| prayer | כָּל | kāl | kahl |
| and supplication | הַתְּפִלָּ֥ה | hattĕpillâ | ha-teh-fee-LA |
| unto | וְהַתְּחִנָּ֖ה | wĕhattĕḥinnâ | veh-ha-teh-hee-NA |
| the Lord, | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
| he arose | קָ֞ם | qām | kahm |
| from before | מִלִּפְנֵ֨י | millipnê | mee-leef-NAY |
| the altar | מִזְבַּ֤ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
| of the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| from kneeling | מִכְּרֹ֣עַ | mikkĕrōaʿ | mee-keh-ROH-ah |
| on | עַל | ʿal | al |
| his knees | בִּרְכָּ֔יו | birkāyw | beer-KAV |
| with his hands | וְכַפָּ֖יו | wĕkappāyw | veh-ha-PAV |
| spread up | פְּרֻשׂ֥וֹת | pĕruśôt | peh-roo-SOTE |
| to heaven. | הַשָּׁמָֽיִם׃ | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
Cross Reference
Luke 22:45
প্রার্থনা থেকে উঠে তিনি শিষ্যদের কাছে এসে দেখলেন, মনের দুঃখে অবসন্ন হয়ে তারা সকলে ঘুমিয়ে পড়েছেন৷
1 Kings 8:22
তারপর শলোমন প্রভুর বেদীর সামনে গিয়ে দাঁড়ালেন আর সবাই তাঁর সামনে গিয়ে দাঁড়াল| শলোমন তাঁর হাত প্রসারিত করলেন, আকাশের দিকে তাকালেন
2 Chronicles 6:12
ইস্রায়েলের সমবেত লোকের উপস্থিতিতে দুই হাত প্রসারিত করে শলোমন প্রভুর বেদীর সামনে দাঁড়ালেন|
2 Chronicles 7:1
শলোমনের প্রার্থনা শেষ হলে, আকাশ থেকে একটি অগ্নিশিখা নেমে এসে হোমবলি নিবেদিত উত্সর্গগুলিকে পুড়িয়ে ফেলল এবং প্রভুর মহিমার উপস্থিতিতে সমস্ত মন্দির ভরে গেল|
Psalm 95:6
এস, আমরা অবনত হয়ে তাঁর উপাসনা করি! য়ে প্রভু আমাদের সৃষ্টি করেছেন তাঁর প্রশংসা করি!
Luke 11:1
যীশু এক জায়গায় প্রার্থনা করছিলেন৷ প্রার্থনা শেষ হলে পর তাঁর একজন শিষ্য এসে তাঁকে বললেন, ‘প্রভু, য়োহন য়েমন তাঁর শিষ্যদের প্রার্থনা করতে শিখিয়েছিলেন, আপনিও তেমনি আমাদের প্রার্থনা করতে শেখান৷’
Luke 22:41
পরে তিনি শিষ্যদের থেকে কিছুটা দূরে গিয়ে হাঁটু গেড়ে প্রার্থনা করতে লাগলেন৷
Acts 20:36
এই কথা বলার পর তিনি তাদের সকলের সঙ্গে হাঁটু গেড়ে প্রার্থনা করলেন৷
Acts 21:5
কিন্তু সেখানে থাকার সময় শেষ হলে আমরা রওনা দিলাম এবং যাত্রাপথে এগিয়ে চললাম৷ সেখানকার খ্রীষ্টানুসারীরা সকলে নিজেদের পরিবার ও ছেলে-মেয়েদের সাথে করে নিয়ে এসে আমাদের বিদায় জানাতে শহরের বাইরে এলেন৷ সেখানে সমুদ্রতীরে আমরা হাঁটু গেড়ে বসে প্রার্থনা করে পরস্পরের কাছ থেকে বিদায় নিলাম৷