1 Samuel 20:30
শৌল য়োনাথনের উপর খুব রেগে গেলেন| তিনি তাকে বললেন, “নির্বোধ, হতভাগা ক্রীতদাসীর পুত্র| আমি জানি তুমি দাযূদের পক্ষে| তুমি, তোমার নিজের কলঙ্ক, তোমার মাযেরও কলঙ্ক|
Then Saul's | וַיִּֽחַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
anger | אַ֤ף | ʾap | af |
was kindled | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
Jonathan, against | בִּיה֣וֹנָתָ֔ן | bîhônātān | bee-HOH-na-TAHN |
and he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
son Thou him, unto | ל֔וֹ | lô | loh |
of the perverse | בֶּֽן | ben | ben |
rebellious | נַעֲוַ֖ת | naʿăwat | na-uh-VAHT |
woman, do not | הַמַּרְדּ֑וּת | hammardût | ha-mahr-DOOT |
know I | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
that | יָדַ֗עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
thou | כִּֽי | kî | kee |
hast chosen | בֹחֵ֤ר | bōḥēr | voh-HARE |
son the | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
of Jesse | לְבֶן | lĕben | leh-VEN |
confusion, own thine to | יִשַׁ֔י | yišay | yee-SHAI |
confusion the unto and | לְבָ֨שְׁתְּךָ֔ | lĕbāšĕttĕkā | leh-VA-sheh-teh-HA |
of thy mother's | וּלְבֹ֖שֶׁת | ûlĕbōšet | oo-leh-VOH-shet |
nakedness? | עֶרְוַ֥ת | ʿerwat | er-VAHT |
אִמֶּֽךָ׃ | ʾimmekā | ee-MEH-ha |