1 Samuel 5:6
প্রভু এবার অস্দোদের লোকদের এবং তাদের প্রতিবেশীদের জীবন দুর্বিষহ করে তুললেন| প্রভু তাদের য়থেষ্ট বিপদে ফেললেন| তাদের গায়ে জায়গায় জায়গায় টিউমার বা অর্বুদ দেখা দিল| সবই তাঁর আঘাত| তারপর তিনি ওদের দিকে অসংখ্য় ইঁদুর ছেড়ে দিলেন| তারা জাহাজে এবং মাটিতে ছোটাছুটি করতে লাগল| শহরের লোকরা বেশ ভয় পেয়ে গেল|
But the hand | וַתִּכְבַּ֧ד | wattikbad | va-teek-BAHD |
of the Lord | יַד | yad | yahd |
heavy was | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
upon | אֶל | ʾel | el |
them of Ashdod, | הָֽאַשְׁדּוֹדִ֖ים | hāʾašdôdîm | ha-ash-doh-DEEM |
destroyed he and | וַיְשִׁמֵּ֑ם | wayšimmēm | vai-shee-MAME |
them, and smote | וַיַּ֤ךְ | wayyak | va-YAHK |
them with emerods, | אֹתָם֙ | ʾōtām | oh-TAHM |
even | בַּעְּפֹלִ֔ים | baʿʿĕpōlîm | ba-eh-foh-LEEM |
Ashdod | אֶת | ʾet | et |
and the coasts | אַשְׁדּ֖וֹד | ʾašdôd | ash-DODE |
thereof. | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
גְּבוּלֶֽיהָ׃ | gĕbûlêhā | ɡeh-voo-LAY-ha |