1 Samuel 8:11
শমূয়েল বলল, “যদি তোমরা রাজা চাও তাহলে সে কি কি করবে শোন| সে তোমাদের পুত্রদের তোমাদের কাছ থেকে ছিনিয়ে নেবে এবং জোর করে তাদের দিয়ে নিজের সেবা করিযে নেবে| তাদের জোর করে সৈন্য করবে, রথ আর অশ্ববাহিনীতে ঢুকিয়ে তাদের দিয়ে লড়াই করাবে| রাজার রথকে সামলানোর জন্য সেই রথের সামনে ছুটে ছুটে তারা পাহারা দেবে|
And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
This | זֶ֗ה | ze | zeh |
will be | יִֽהְיֶה֙ | yihĕyeh | yee-heh-YEH |
the manner | מִשְׁפַּ֣ט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
king the of | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
shall reign | יִמְלֹ֖ךְ | yimlōk | yeem-LOKE |
over | עֲלֵיכֶ֑ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
take will He you: | אֶת | ʾet | et |
בְּנֵיכֶ֣ם | bĕnêkem | beh-nay-HEM | |
sons, your | יִקָּ֗ח | yiqqāḥ | yee-KAHK |
and appoint | וְשָׂ֥ם | wĕśām | veh-SAHM |
chariots, his for himself, for them | לוֹ֙ | lô | loh |
horsemen; his be to and | בְּמֶרְכַּבְתּ֣וֹ | bĕmerkabtô | beh-mer-kahv-TOH |
and some shall run | וּבְפָֽרָשָׁ֔יו | ûbĕpārāšāyw | oo-veh-fa-ra-SHAV |
before | וְרָצ֖וּ | wĕrāṣû | veh-ra-TSOO |
his chariots. | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
מֶרְכַּבְתּֽוֹ׃ | merkabtô | mer-kahv-TOH |