1 Thessalonians 2:4
বরং আমরা সুসমাচার প্রচার করি কারণ ঈশ্বর এই বার্তা প্রচার করার জন্য আমাদের পরীক্ষা করে প্রমাণসিদ্ধ বলে মনে করেছেন৷ তাই আমরা যখন প্রচার করি তখন মানুষকে সন্তষ্ট করতে নয়, বরং ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করতেই চেষ্টা করি, যিনি আমাদের কাজের উদ্দেশ্য পরীক্ষা করেন৷
But | ἀλλὰ | alla | al-LA |
as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
we were allowed | δεδοκιμάσμεθα | dedokimasmetha | thay-thoh-kee-MA-smay-tha |
of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
τοῦ | tou | too | |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
with trust in put be to | πιστευθῆναι | pisteuthēnai | pee-stayf-THAY-nay |
the | τὸ | to | toh |
gospel, | εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
so even | οὕτως | houtōs | OO-tose |
we speak; | λαλοῦμεν | laloumen | la-LOO-mane |
not | οὐχ | ouch | ook |
as | ὡς | hōs | ose |
pleasing | ἀνθρώποις | anthrōpois | an-THROH-poos |
men, | ἀρέσκοντες | areskontes | ah-RAY-skone-tase |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
τῷ | tō | toh | |
God, | θεῷ | theō | thay-OH |
which | τῷ | tō | toh |
trieth | δοκιμάζοντι | dokimazonti | thoh-kee-MA-zone-tee |
our | τὰς | tas | tahs |
καρδίας | kardias | kahr-THEE-as | |
hearts. | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |