2 Samuel 19:29
রাজা মফীবোশতকে বললেন, “তোমার সমস্যা সম্পর্কে আর বেশী কিছু বলো না| আমি স্থির করেছি; তুমি এবং সীবঃ জমি ভাগ করে নেবে|”
2 Samuel 19:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
American Standard Version (ASV)
And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I say, Thou and Ziba divide the land.
Bible in Basic English (BBE)
And the king said, Say nothing more about these things. I say, Let there be a division of the land between Ziba and you.
Darby English Bible (DBY)
And the king said to him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
Webster's Bible (WBT)
And the king said to him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
World English Bible (WEB)
The king said to him, Why speak you any more of your matters? I say, You and Ziba divide the land.
Young's Literal Translation (YLT)
And the king saith to him, `Why dost thou speak any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba -- share ye the field.'
| And the king | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | לוֹ֙ | lô | loh |
| Why him, unto | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| speakest | לָ֛מָּה | lāmmâ | LA-ma |
| thou any more | תְּדַבֵּ֥ר | tĕdabbēr | teh-da-BARE |
| matters? thy of | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
| I have said, | דְּבָרֶ֑יךָ | dĕbārêkā | deh-va-RAY-ha |
| Thou | אָמַ֕רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
| Ziba and | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| divide | וְצִיבָ֔א | wĕṣîbāʾ | veh-tsee-VA |
| תַּחְלְק֖וּ | taḥlĕqû | tahk-leh-KOO | |
| the land. | אֶת | ʾet | et |
| הַשָּׂדֶֽה׃ | haśśāde | ha-sa-DEH |
Cross Reference
Deuteronomy 19:17
যদি সেরকম ঘটে তাহলে ঐ দুজন ব্যক্তি অবশ্যই প্রভুর বিশেষ বাড়ীতে যাবে এবং সেই সময় সেখানে কর্তব্যরত যাজকরা এবং বিচারকরা তাদের বিচার করবে|
Job 19:16
আমি আমার ভৃত্যকে ডাকি কিন্তু সে সাড়া দেয় না| এখন আমাকে আমার ভৃত্যের কাছে ক্ষমা ভিক্ষা করতে হবে|
Psalm 82:2
ঈশ্বর বলেন, “কতদিন তোমরা অন্যায়ভাবে লোকের বিচার করবে? আর কতদিন তোমরা দুষ্ট লোকদের শাস্তি না দিয়ে ছেড়ে দেবে?”
Psalm 101:5
যদি কেউ গোপনে তার প্রতিবেশী সম্পর্কে মন্দ কথা বলে, আমি তাকে চুপ করিয়ে দেবো| আমি লোকেদের কখনই উদ্ধত হতে দেবো না এবং তাদের ভাবতে দেবো না য়ে তারা অন্যান্যদের চেয়ে ভালো|
Proverbs 18:13
অন্যদের কথা শেষ করতে দেওয়ার পর তুমি উত্তর দিতে শুরু করবে| যদি তুমি এরকম কর তাহলে তুমি অপ্রস্তুত হবে না অথবা তোমাকে বোকার মত দেখতে লাগবে না|
Acts 18:15
কিন্তু তোমরা যখন কোন ব্যক্তির নাম, তার বাণী বা তোমাদের বিধি-ব্যবস্থার বিষয়ে বিচারের প্রশ্ন তুলছ, তখন তোমরাই এর বিচার কর, আমি ওসব বিষয়ের বিচারকর্তা হতে চাই না!’