2 Kings 19:7
আমি ওর ওপর ভর করার জন্য এক অপদেবতাকে পাঠাচ্ছি| তারপর দেখো, গুজবে ভয পেয়ে ও নিজেই নিজের দেশে ছুটে পালাবে| সেখানে আমি তরবারির আঘাতে ওর মৃত্যুর জন্য সমস্ত আয়োজন করে রাখছি|”‘
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I will send | נֹתֵ֥ן | nōtēn | noh-TANE |
a blast | בּוֹ֙ | bô | boh |
hear shall he and him, upon | ר֔וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
a rumour, | וְשָׁמַ֥ע | wĕšāmaʿ | veh-sha-MA |
return shall and | שְׁמוּעָ֖ה | šĕmûʿâ | sheh-moo-AH |
land; own his to | וְשָׁ֣ב | wĕšāb | veh-SHAHV |
fall to him cause will I and | לְאַרְצ֑וֹ | lĕʾarṣô | leh-ar-TSOH |
sword the by | וְהִפַּלְתִּ֥יו | wĕhippaltîw | veh-hee-pahl-TEEOO |
in his own land. | בַּחֶ֖רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
בְּאַרְצֽוֹ׃ | bĕʾarṣô | beh-ar-TSOH |