2 Kings 23:17
য়োশিয প্রশ্ন করলেন, “ওটা কিসের ফলক?” শহরের লোকরা তাঁকে উত্তর দিলো, “এটা সেই যিহূদা থেকে আসা ভাব্বাদীর কবর| আপনি বৈথেলের বেদীতে যা করলেন তা তিনি বহু দিন আগেই ভবিষ্যত্বাণী করেছিলেন|”
Then he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
What | מָ֚ה | mâ | ma |
title | הַצִּיּ֣וּן | haṣṣiyyûn | ha-TSEE-yoon |
that is | הַלָּ֔ז | hallāz | ha-LAHZ |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
see? | רֹאֶ֑ה | rōʾe | roh-EH |
men the And | וַיֹּֽאמְר֨וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
of the city | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
told | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
הָעִ֗יר | hāʿîr | ha-EER | |
sepulchre the is It him, | הַקֶּ֤בֶר | haqqeber | ha-KEH-ver |
man the of | אִישׁ | ʾîš | eesh |
of God, | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
came | בָּ֣א | bāʾ | ba |
Judah, from | מִֽיהוּדָ֔ה | mîhûdâ | mee-hoo-DA |
and proclaimed | וַיִּקְרָ֗א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
אֶת | ʾet | et | |
these | הַדְּבָרִ֤ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
things | הָאֵ֙לֶּה֙ | hāʾēlleh | ha-A-LEH |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou hast done | עָשִׂ֔יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
against | עַ֖ל | ʿal | al |
the altar | הַמִּזְבַּ֥ח | hammizbaḥ | ha-meez-BAHK |
of Beth-el. | בֵּֽית | bêt | bate |
אֵֽל׃ | ʾēl | ale |