2 Samuel 11:5
বত্শেবা গর্ভবতী হল| সে দায়ূদকে জানালো, “আমি গর্ভবতী|”
2 Samuel 11:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.
American Standard Version (ASV)
And the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.
Bible in Basic English (BBE)
And the woman became with child; and she sent word to David that she was with child.
Darby English Bible (DBY)
And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.
Webster's Bible (WBT)
And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.
World English Bible (WEB)
The woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.
Young's Literal Translation (YLT)
and the woman conceiveth, and sendeth, and declareth to David, and saith, `I `am' conceiving.'
| And the woman | וַתַּ֖הַר | wattahar | va-TA-hahr |
| conceived, | הָֽאִשָּׁ֑ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
| and sent | וַתִּשְׁלַח֙ | wattišlaḥ | va-teesh-LAHK |
| told and | וַתַּגֵּ֣ד | wattaggēd | va-ta-ɡADE |
| David, | לְדָוִ֔ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
| and said, | וַתֹּ֖אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| I | הָרָ֥ה | hārâ | ha-RA |
| am with child. | אָנֹֽכִי׃ | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
Cross Reference
Deuteronomy 22:22
“যদি কোন পুরুষ অপরের স্ত্রীর সাথে য়ৌন সম্পর্কে লিপ্ত থাকাকালীন ধরা পড়ে তবে দুজনকেই অবশ্যই মরতে হবে - সেই স্ত্রীলোকটিকে এবং তার সঙ্গে য়ৌন সম্পর্কে লিপ্ত পুরুষটিকে হত্যা করে তোমরা অবশ্যই ইস্রায়েলের মধ্যে থেকে এই দুষ্টাচার দূর করবে|
Proverbs 6:34
ওই ব্যভিচারিণীর স্বামী হিংসা ও ক্রোধে উন্মত্ত হবে| সে যখন তার স্ত্রীর প্রেমিকের প্রতি প্রতিশোধ নেবে তখন সে করুণা দেখাবে না|