2 Samuel 18:20
য়োয়াব অহীমাসকে উত্তর দিল, “না, আজ এই খবর তুমি রাজা দায়ূদকে দেবে না| অন্যদিনে তুমি এই খবর দিতে পার কিন্তু আজ নয়| কেন? কারণ রাজার ছেলে মারা গেছে|”
And Joab | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | ל֣וֹ | lô | loh |
Thou him, unto | יוֹאָ֗ב | yôʾāb | yoh-AV |
לֹא֩ | lōʾ | loh | |
shalt not | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
tidings bear | בְּשֹׂרָ֤ה | bĕśōrâ | beh-soh-RA |
this | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
day, | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
but thou shalt bear tidings | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
another | וּבִשַּׂרְתָּ֖ | ûbiśśartā | oo-vee-sahr-TA |
day: | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
but this | אַחֵ֑ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
day | וְהַיּ֤וֹם | wĕhayyôm | veh-HA-yome |
tidings, no bear shalt thou | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
לֹ֣א | lōʾ | loh | |
because | תְבַשֵּׂ֔ר | tĕbaśśēr | teh-va-SARE |
כִּֽי | kî | kee | |
king's the | עַל | ʿal | al |
son | בֶּן | ben | ben |
is dead. | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
מֵֽת׃ | mēt | mate |