2 Samuel 21:4
গিবিয়োনীয়রা দায়ূদকে বলল, “শৌলের পরিবারের লোকরা যা করেছে তার মূল্য দেওয়ার জন্য তাদের পরিবারের য়থেষ্ট সোনা ও রূপো নেই| কিন্তু আমাদের কোন অধিকার নেই যে ইস্রায়েলের কোন লোককে হত্যা করি|”দায়ূদ বলল, “বেশ, তা হলে আমি তোমাদের জন্য কি করব?”
And the Gibeonites | וַיֹּ֧אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
said | ל֣וֹ | lô | loh |
no have will We him, unto | הַגִּבְעֹנִ֗ים | haggibʿōnîm | ha-ɡeev-oh-NEEM |
silver | אֵֽין | ʾên | ane |
gold nor | לָ֜יּ | lāy | la |
of | כֶּ֤סֶף | kesep | KEH-sef |
Saul, | וְזָהָב֙ | wĕzāhāb | veh-za-HAHV |
nor of | עִם | ʿim | eem |
house; his | שָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL |
neither | וְעִם | wĕʿim | veh-EEM |
kill thou shalt us for | בֵּית֔וֹ | bêtô | bay-TOH |
any man | וְאֵֽין | wĕʾên | veh-ANE |
in Israel. | לָ֥נוּ | lānû | LA-noo |
And he said, | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
What | לְהָמִ֣ית | lĕhāmît | leh-ha-MEET |
ye | בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
shall say, | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
that will I do | מָֽה | mâ | ma |
for you. | אַתֶּ֥ם | ʾattem | ah-TEM |
אֹֽמְרִ֖ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM | |
אֶֽעֱשֶׂ֥ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH | |
לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |