Deuteronomy 4:26
সুতরাং আমি তোমাদের এখনই সাবধান করছি| স্বর্গ এবং পৃথিবী আমার সাক্ষী| যদি তোমরা ঐ সকল খারাপ কাজ করো, তাহলে তোমরা খুব শীঘ্রই ধ্বংস হবে| সেই দেশ অধিগ্রহণ করার জন্যে তোমরা এখন যর্দন নদী অতিক্রম করছো| কিন্তু তোমরা যদি কোনো প্রকার প্রতিমূর্ত্তি তৈরী করো, তাহলে তোমরা সেখানে বেশী দিন বাঁচতে পারবে না| না, তোমরা সম্পূর্ণ ধ্বংস হবে|
Deuteronomy 4:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
American Standard Version (ASV)
I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over the Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
Bible in Basic English (BBE)
May heaven and earth be my witnesses against you today, that destruction will quickly overtake you, cutting you off from that land which you are going over Jordan to take; your days will not be long in that land, but you will come to a complete end.
Darby English Bible (DBY)
I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye pass over the Jordan to possess it: ye shall not prolong your days on it, but shall be utterly destroyed.
Webster's Bible (WBT)
I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from the land to which ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall be utterly destroyed.
World English Bible (WEB)
I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed.
Young's Literal Translation (YLT)
I have caused to testify against you this day the heavens and the earth, that ye do perish utterly hastily from off the land whither ye are passing over the Jordan to possess it; ye do not prolong days upon it, but are utterly destroyed;
| I call | הַֽעִידֹתִי֩ | haʿîdōtiy | ha-ee-doh-TEE |
| heaven | בָכֶ֨ם | bākem | va-HEM |
| earth and | הַיּ֜וֹם | hayyôm | HA-yome |
| to witness | אֶת | ʾet | et |
| day, this you against | הַשָּׁמַ֣יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
| that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| ye shall soon | הָאָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| utterly | כִּֽי | kî | kee |
| perish | אָבֹ֣ד | ʾābōd | ah-VODE |
| from off | תֹּֽאבֵדוּן֮ | tōʾbēdûn | toh-vay-DOON |
| the land | מַהֵר֒ | mahēr | ma-HARE |
| whereunto | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
| הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| ye | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| go over | אַתֶּ֜ם | ʾattem | ah-TEM |
| עֹֽבְרִ֧ים | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM | |
| Jordan | אֶת | ʾet | et |
| to possess | הַיַּרְדֵּ֛ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
| not shall ye it; | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| prolong | לְרִשְׁתָּ֑הּ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |
| your days | לֹֽא | lōʾ | loh |
| upon | תַאֲרִיכֻ֤ן | taʾărîkun | ta-uh-ree-HOON |
| but it, | יָמִים֙ | yāmîm | ya-MEEM |
| shall utterly | עָלֶ֔יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
| be destroyed. | כִּ֥י | kî | kee |
| הִשָּׁמֵ֖ד | hiššāmēd | hee-sha-MADE | |
| תִּשָּֽׁמֵדֽוּן׃ | tiššāmēdûn | tee-SHA-may-DOON |
Cross Reference
Micah 6:2
তাঁর নিজের লোকেদের বিরুদ্ধে প্রভুর একটি অভিয়োগ আছে| ওহে পর্বতরা, তোমরা প্রভুর অভিয়োগ শোন| পৃথিবীর ভিত্তি সকল তোমরা প্রভুর কথা শোন| তিনি প্রমাণ করবেন য়ে, ইস্রাযেল ভুল করছে|
Isaiah 1:2
হে স্বর্গ ও মর্ত্য শোন! প্রভু কথা বলছেন| প্রভু বলেন,“আমি আমার সন্তানদের জন্ম দিয়েছি| তাদের লালনপালন করেছি| কিন্তু আমার সন্তানরাই আমার বিরুদ্ধে অপরাধ করছে|
Deuteronomy 32:1
“আকাশ, আমি যা বলি শোন| পৃথিবী, আমার মুখের কথা শোন|
Deuteronomy 31:28
তোমার পরিবারগোষ্ঠীর সমস্ত উচ্চপদস্থ কর্মচারী ও নেতাদের এক জায়গায় জড়ো করো| আমি তাদের এই সব বিষয় বলব এবং তাদের বিরুদ্ধে আকাশ ও পৃথিবীকে সাক্ষী করবো|
Deuteronomy 30:18
তাহলে তোমরা ধ্বংস হবে| আমি তোমাদের সাবধান করে দিচ্ছি, যদি তোমরা প্রভুর থেকে হৃদয় ফিরিয়ে নাও তবে যর্দন নদীর অপর পারের য়ে দেশে তোমরা প্রবেশ করার জন্য প্রস্তুত, সেখানে তোমরা দীর্ঘজীবি হবে না|
Jeremiah 6:19
কান পেতে শোন এই পৃথিবীর মানুষ, আমি যিহূদার লোকদের জন্য ধ্বংস আনতে যাচ্ছি| কেন? কারণ তারা শুধু খারাপ কাজের ছক কষে গিয়েছে এবং তারা আমার বার্তাকে অগ্রাহ্য করেছে| অস্বীকার করেছে আমার বিধিকে|”
Jeremiah 2:12
“হে আকাশমণ্ডল, যা সব ঘটেছিল তাতে আশ্চর্য়্য় হও! প্রচণ্ড ভয়ে কাঁপতে থাকো!” এই ছিল প্রভুর বার্তা|
Leviticus 18:28
যদি তোমরা এই ভযঙ্কর জিনিসগুলি করো, তাহলে তোমরা দেশকে কলুষিত করবে এবং তা তোমাদের দেশের বাইরে বের করে দেবে, যেমন করে তোমাদের সামনে জাতিগুলিকে বের করে দিয়েছিল|
Luke 21:24
তরবারির আঘাতে তারা মারা পড়বে, আর তাদের বন্দী করে সকল জাতির কাছে নিয়ে যাওযা হবে৷ যতদিন না অইহুদীদের নিরুপিত সময় পূর্ণ হচ্ছে, জেরুশালেম অইহুদীদের দ্বারা অবজ্ঞা ভরে পদদলিত হবে৷
Micah 1:2
ওহে লোকেরা, তোমরা শোন! পৃথিবী এবং পৃথিবীর সমস্ত জিনিষ, তোমরা শোন! আমার প্রভু সদাপ্রভু তাঁর পবিত্র মন্দির থেকে আসবেন| আমার প্রভু তোমাদের বিরুদ্ধে সাক্ষী হিসাবে আসবেন|
Ezekiel 36:4
তাই হে ইস্রায়েলের পর্বতগণ, প্রভু, আমার সদাপ্রভুর এই বাক্যগুলি শোন: প্রভু আমার সদাপ্রভু এই বাক্য পর্বতগণের, জলস্রোত সকলের ও উপত্যকাগুলির, শূন্য ধ্বংসস্থান ও পরিত্যক্ত শহরগুলির- যেখানে লুঠ করা হয়েছে এবং যাদের নিয়ে তার চারপাশের জাতিগুলি হাসাহাসি করে, তাদের উদ্দেশ্যে বলেন|
Ezekiel 33:28
আমি সেই দেশকে শূন্য ও নষ্ট করব| দেশ তার সমস্ত গর্ব করার বিষয় হারাবে| ইস্রায়েলের পর্বতগুলি শূন্য হয়ে যাবে| সেই জায়গা দিয়ে আর কেউ যাবে না|
Jeremiah 44:22
তোমাদের পাপ কাজগুলি প্রভু আর সহ্য করতে পারছিলেন না| তোমাদের মারাত্মক কাজগুলির জন্য তিনি তোমাদের দেশকে একটি শূন্য মরুভূমিতে পরিণত করেছিলেন| কোন ব্যক্তি আর সেখানে এখন বাস করে না| অন্য দেশের লোকরা ঐ দেশের নিন্দা করে|
Jeremiah 22:29
ভূমি, যিহূদার দেশ, প্রভুর বার্তা শোন|
Isaiah 24:1
দেখো! প্রভু এই দেশকে ধ্বংস করবেন এবং এই দেশ থেকে তিনি সব কিছু ধুয়ে মুছে দেশটিকে পরিষ্কার করবেন| তিনি দেশের লোকদের সুদূরে তাড়িয়ে দেবেন|
Isaiah 6:11
তখন আমি জিজ্ঞাসা করলাম, “প্রভু এটা আমি কতদিন করব?”প্রভু বললেন, “যতদিন পর্য়ন্ত সকল নগর ধ্বংস না হয় এবং লোকে চলে না যায়| যতদিন না পর্য়ন্ত একটি মানুষও তাদের বাড়ীতে পড়ে থাকে এবং গোটা দেশ ধ্বংসস্থানে পরিণত হয় তত দিন এটা কর|”
Joshua 23:16
তোমরা তোমাদের প্রভু ঈশ্বরের সঙ্গে য়ে চুক্তি করেছ তা ভঙ্গ করলে এই দশাই হবে| যদি তোমরা অন্যান্য দেবতার সেবা কর তাহলে এই দেশ তোমাদের হারাতে হবে| অন্য দেবতাদের তোমরা কিছুতেই আরাধনা করবে না| যদি করো প্রভু তোমাদের উপর অত্যন্ত ক্রুদ্ধ হবেন আর এর ফলে তাঁর দেওয়া দেশ থেকে অচিরেই তোমাদের চলে য়েতে বাধ্য করা হবে|”
Deuteronomy 29:28
প্রভু তাদের প্রতি অত্যন্ত ক্রুদ্ধ ও বিরক্ত হলেন, তাই তিনি তাদের দেশ থেকে বের করে দিয়ে অন্য এক দেশে রাখলেন, সেখানেই আজ তারা রয়েছে|’
Leviticus 26:31
আমি তোমাদের শহরগুলি ধ্বংস করব, তোমাদের পবিত্র স্থানগুলিকে ফাঁকা করে দেব| আমি তোমাদের নৈবেদ্যসমুহের সুগন্ধের গন্ধ আর নেবো না|