Exodus 36:3
এই সব লোকরা পবিত্র স্থান তৈরীর কাজে সাহায্য করার জন্যই এসেছিল এবং তারা এই উপহারগুলি ঈশ্বরের পবিত্র স্থান তৈরীর কাজে লাগাল| লোকরা প্রত্যেক দিন সকালেই উপহার নিয়ে আসত|
Exodus 36:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.
American Standard Version (ASV)
and they received of Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, wherewith to make it. And they brought yet unto him freewill-offerings every morning.
Bible in Basic English (BBE)
And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
Darby English Bible (DBY)
And they took from Moses every heave-offering that the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought him voluntary offerings morning by morning.
Webster's Bible (WBT)
And they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they brought yet to him free-offerings every morning.
World English Bible (WEB)
and they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, with which to make it. They brought yet to him freewill-offerings every morning.
Young's Literal Translation (YLT)
And they take from before Moses all the heave-offering which the sons of Israel have brought in for the work of the service of the sanctuary to do it; and still they have brought in unto him a willing-offering morning by morning.
| And they received | וַיִּקְח֞וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
| of | מִלִּפְנֵ֣י | millipnê | mee-leef-NAY |
| Moses | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
| אֵ֤ת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the offering, | הַתְּרוּמָה֙ | hattĕrûmāh | ha-teh-roo-MA |
| which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| children the | הֵבִ֜יאוּ | hēbîʾû | hay-VEE-oo |
| of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| had brought | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| for the work | לִמְלֶ֛אכֶת | limleʾket | leem-LEH-het |
| service the of | עֲבֹדַ֥ת | ʿăbōdat | uh-voh-DAHT |
| of the sanctuary, | הַקֹּ֖דֶשׁ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |
| to make | לַֽעֲשֹׂ֣ת | laʿăśōt | la-uh-SOTE |
| they And withal. it | אֹתָ֑הּ | ʾōtāh | oh-TA |
| brought | וְ֠הֵם | wĕhēm | VEH-hame |
| yet | הֵבִ֨יאוּ | hēbîʾû | hay-VEE-oo |
| unto | אֵלָ֥יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| offerings free him | ע֛וֹד | ʿôd | ode |
| every morning. | נְדָבָ֖ה | nĕdābâ | neh-da-VA |
| בַּבֹּ֥קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker | |
| בַּבֹּֽקֶר׃ | babbōqer | ba-BOH-ker |
Cross Reference
Exodus 35:29
সমস্ত পুরুষ ও নারী, যারা সাহায্য করতে চাইছিল তারা প্রভুর জন্য উপহার সামগ্রী নিয়ে এল| তারা নিজেদের ইচ্ছায স্বতঃস্ফূর্তভাবেই এই উপহারসামগ্রী প্রদান করল| প্রভু মোশি ও তার লোকদের য়েসব জিনিস বানাতে আদেশ করেছিলেন সেইসব জিনিসই এই উপহার সামগ্রীর সাহায্যে তৈরী করা হল|
Exodus 35:5
প্রভুর জন্য বিশেষ উপহার সংগ্রহ কর| প্রত্যেকে মনে মনে ঠিক করে নেবে তোমরা কি দেবে| তারপর তোমরা প্রভুর কাছে উপহারসমূহ আনবে| সোনা, রূপো, পিতল;
Exodus 35:27
ইস্রায়েলবাসীদের দলপতিরা গোমেদ ও অন্যান্য মণিমাণিক্য নিয়ে এলো য়েগুলি এফোদ ও যাজকের বক্ষাবরণের উপর লাগানো হবে|
Psalm 5:3
হে প্রভু, প্রতিদিন সকালে আপনার সামনে আমার নৈবেদ্য রাখি এবং আপনার সাহায্য প্রার্থনা করি| প্রতিদিন সকালে আপনি আমার প্রার্থনা শোনেন|
Psalm 101:8
এই দেশে য়ে সব মন্দ লোক বাস করে, সব সময়েই আমি তাদের ধ্বংস করবো| মন্দ লোকদের আমি প্রভুর শহর ছেড়ে য়েতে বাধ্য করবো|
Proverbs 8:15
রাজারা শাসনকার্য়ে আমাকে ব্যবহার করেন| ন্যায্য আইন বানাতে শাসকরা আমাকে ব্যবহার করেন|
Isaiah 50:4
আমার প্রভু আমাকে শিক্ষা দেবার ক্ষমতা দিয়েছেন| তাই আমি এখন এই দুঃখী লোকদের শিক্ষা দিই| প্রতিদিন সকালে তিনি শিক্ষকের মতো আমাকে দর্শন দিয়ে শিক্ষা দেন|
Jeremiah 21:12
দাযূদ পরিবার, প্রভু এই কথাগুলি বলেছেন: ‘তুমি প্রতিদিন লোকদের ন্যায়পরায়ণতার সঙ্গে বিচার করবে| অভিযুক্তদের অপরাধীদের হাত থেকে বাঁচাবে| যদি তুমি তা না করো তাহলে আমি রুদ্ধ হব| আমার রোধ হল আগুনের মতো| একবার সেই রোধর আগুন জ্বললে কেউ আর তা নেভাতে পারবে না| এটি ঘটবে কারণ তোমরা পাপ কাজ করেছিলে|’