Genesis 38:8
তখন যিহূদা এরের ভাই ওননকে বলল, “যাও তোমার মৃত ভাইয়ের স্ত্রীর সঙ্গে শয়ন কর| তার স্বামী হও| নিজের ভাই এরের জন্য বংশ উত্পন্ন কর|”
Genesis 38:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.
American Standard Version (ASV)
And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and perform the duty of a husband's brother unto her, and raise up seed to thy brother.
Bible in Basic English (BBE)
Then Judah said to Onan, Go in to your brother's wife and do what it is right for a husband's brother to do; make her your wife and get offspring for your brother.
Darby English Bible (DBY)
Then Judah said to Onan, Go in to thy brother's wife, and fulfil to her the brother-in-law's duty, and raise up seed to thy brother.
Webster's Bible (WBT)
And Judah said to Onan, Go in to thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.
World English Bible (WEB)
Judah said to Onan, "Go in to your brother's wife, and perform the duty of a husband's brother to her, and raise up seed to your brother."
Young's Literal Translation (YLT)
And Judah saith to Onan, `Go in unto the wife of thy brother, and marry her, and raise up seed to thy brother;'
| And Judah | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
| unto Onan, | לְאוֹנָ֔ן | lĕʾônān | leh-oh-NAHN |
| in Go | בֹּ֛א | bōʾ | boh |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| thy brother's | אֵ֥שֶׁת | ʾēšet | A-shet |
| wife, | אָחִ֖יךָ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
| and marry | וְיַבֵּ֣ם | wĕyabbēm | veh-ya-BAME |
| up raise and her, | אֹתָ֑הּ | ʾōtāh | oh-TA |
| seed | וְהָקֵ֥ם | wĕhāqēm | veh-ha-KAME |
| to thy brother. | זֶ֖רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
| לְאָחִֽיךָ׃ | lĕʾāḥîkā | leh-ah-HEE-ha |
Cross Reference
Deuteronomy 25:5
“দুই ভাই একসাথে বাসকালীন যদি তাদের একজন কোন পুত্রের জন্ম না দিয়ে মারা যায় তবে সেই মৃত ভাইযের স্ত্রী য়েন পরিবারের বাইরে কোন বিদেশীকে বিয়ে না করে| সেক্ষেত্রে তার স্বামীর ভাই-ই তাকে তার স্ত্রী হিসাবে গ্রহণ করে তার সাথে য়ৌন সম্পর্ক স্থাপন করবে| সেই দেবর তার প্রতি দেবরের কর্তব্য করবে|
Leviticus 18:16
“ভাইযের স্ত্রীর সঙ্গে অবশ্যই তোমাদের য়ৌন সম্পর্ক থাকবে না| তা তোমার ভাইকে অপমান করার মত হবে|
Numbers 36:8
এবং যদি কোনো স্ত্রীলোক তার পিতার জমি পায়, তাহলে সে অবশ্যই তার নিজের গোষ্ঠীর কোনো ব্যক্তিকেই বিবাহ করবে| এই প্রকারে প্রত্যেক ব্যক্তি তার পূর্বপুরুষের অধিকারভুক্ত জমি রাখবে|
Ruth 1:11
নয়মী বলল, “না, মেয়েরা, তোমরা তোমাদের বাড়ীতেই ফিরে যাও| আমার সঙ্গে গিয়ে কি হবে?” আমি তো তোমাদের কোনো উপকার করতে পারব না| আমার কোনো পুত্র নেই য়ে তোমাদের বিয়ে করবে|
Ruth 4:5
তখন বোয়স আরও বলল, “নয়মীর জমি কিনে নিলে তুমি মোয়াবীয়া বিধ্বা রূতকেও পেয়ে যাবে| যদি মোয়াবীয়া রূতের সন্তান হয় সেই হবে জমির মালিক| এই ভাবে জমিটা ওদের পরিবারেই থেকে যাবে|”
Matthew 22:23
যাঁরা বলে পুনরুত্থান নেই, সেই সদ্দূকী সম্প্রদায়ের কিছু লোক সেই দিন যীশুর কাছে এসে তাঁকে একটি প্রশ্ন করলেন৷