Jeremiah 51:40
“বাবিলের লোকরা বধ হওয়ার জন্য অপেক্ষারত মেষ এবং ছাগলের মত হবে| আমি তাদের কসাই-খানায নিয়ে যাব|
Jeremiah 51:40 in Other Translations
King James Version (KJV)
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats.
American Standard Version (ASV)
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.
Bible in Basic English (BBE)
I will make them go down to death like lambs, like he-goats together.
Darby English Bible (DBY)
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.
World English Bible (WEB)
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats.
Young's Literal Translation (YLT)
I cause them to go down as lambs to slaughter, As rams with he-goats.
| I will bring them down | אֽוֹרִידֵ֖ם | ʾôrîdēm | oh-ree-DAME |
| like lambs | כְּכָרִ֣ים | kĕkārîm | keh-ha-REEM |
| slaughter, the to | לִטְב֑וֹחַ | liṭbôaḥ | leet-VOH-ak |
| like rams | כְּאֵילִ֖ים | kĕʾêlîm | keh-ay-LEEM |
| with | עִם | ʿim | eem |
| he goats. | עַתּוּדִֽים׃ | ʿattûdîm | ah-too-DEEM |
Cross Reference
Jeremiah 50:27
বাবিলের সমস্ত যুবক ষাঁড়দের (লোকদের) হত্যা কর| জন্তুদের মত তাদের বধ কর| তাদের পরাস্ত করার সময় এসে গিয়েছে| তাই এটা তাদের পক্ষে খুবই খারাপ হবে| তাদের শাস্তি পাওয়ার সময় হয়েছে|
Psalm 37:20
কিন্তু মন্দ লোকরা প্রভুর শত্রু এবং ওরা ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে| ওদের উপত্যকা শুকিয়ে যাবে এবং পুড়ে যাবে| ওরা সম্পূর্ণভাবে বিনষ্ট হবে|
Psalm 44:22
ঈশ্বর, সারাদিন ধরে আমরা আপনার জন্য প্রাণ দিয়েছি! য়ে সব মেষদের কেটে ফেলা হবে আমরা তাদের মতই হয়েছি|
Isaiah 34:6
কারণ প্রভু মনে করেন ইদোম ও ইদোমের শহর বসরার ধ্বংসের সময় এসেছে|
Ezekiel 39:18
তোমরা বলবান সৈন্যের দেহ হতে মাংস খাবে ও পৃথিবীর নেতাদের রক্ত পান করবে| তারা সকলে বাশনের পাঁঠা, মেষশাবক, ছাগল ও মোটা সোটা ষাঁড়|