Job 20:8 in Bengali

Bengali Bengali Bible Job Job 20 Job 20:8

Job 20:8
সে স্বপ্নের মতোই উড়ে যাবে এবং কেউ তাকে আর খুঁজে পাবে না| একটা দুঃস্বপ্নের মতো তাকে জোর করে তাড়ানো হবে এবং লোকে তাকে ভুলে যাবে|

Job 20:7Job 20Job 20:9

Job 20:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.

American Standard Version (ASV)
He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yea, he shall be chased away as a vision of the night.

Bible in Basic English (BBE)
He is gone like a dream, and is not seen again; he goes in flight like a vision of the night.

Darby English Bible (DBY)
He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.

Webster's Bible (WBT)
He shall fly away as a dream, and will not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.

World English Bible (WEB)
He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yes, he shall be chased away like a vision of the night.

Young's Literal Translation (YLT)
As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night,

He
shall
fly
away
כַּחֲל֣וֹםkaḥălômka-huh-LOME
as
a
dream,
יָ֭עוּףyāʿûpYA-oof
not
shall
and
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
be
found:
יִמְצָא֑וּהוּyimṣāʾûhûyeem-tsa-OO-hoo
away
chased
be
shall
he
yea,
וְ֝יֻדַּ֗דwĕyuddadVEH-yoo-DAHD
as
a
vision
כְּחֶזְי֥וֹןkĕḥezyônkeh-hez-YONE
of
the
night.
לָֽיְלָה׃lāyĕlâLA-yeh-la

Cross Reference

Psalm 73:20
প্রভু য়েমন করে আমরা জেগে উঠে স্বপ্নকে ভুলে যাই, ঐসব লোকরা সেই স্বপ্নের মতই বিস্মৃত হবে| আমাদের রাতের দুঃস্বপ্ন য়েমন আপনি অদৃশ্য করে দেন, তেমনি করে আপনি ওই লোকগুলোকে অদৃশ্য করে দেবেন|

Psalm 90:5
আপনি আমাদের ঝেটিযে বিদায করে দেন| আমাদের জীবন একটা স্বপ্নের মত, সকাল হলেই আমরা চলে যাই| আমরা ঘাসের মত|

Isaiah 29:7
অনেক দেশ অরীযেলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে| ওটা হবে রাতের এক দুঃস্বপ্নেরই মত| সৈন্যরা অরীযেলকে শাস্তি দেবে|

Job 18:18
লোকে তাকে আলো থেকে অন্ধকারের দিকে ঠেলে দেবে| তারা ওকে ওর জগত্‌ থেকে তাড়িয়ে দেবে|

Job 27:21
পূবের বাতাস তাকে উড়িযে নিয়ে যাবে এবং সে চলে যাবে| একটা ঝড় তাকে তার জায়গা থেকে উড়িযে নিয়ে যাবে|

Psalm 18:10
বাতাসের পাখায় চড়ে তিনি আকাশের এক প্রান্ত থেকে আর এক প্রান্তে উড়ে বেড়াচ্ছিলেন| বাতাসের ওপর ভর করো, তিনি সুদূর শূন্য়ে ভেসে বেড়াচ্ছিলেন|