Psalm 61:6
রাজাকে দীর্ঘ জীবন দিন! তাকে চিরদিন জীবিত থাকতে দিন!
Psalm 61:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
American Standard Version (ASV)
Thou wilt prolong the king's life; His years shall be as many generations.
Bible in Basic English (BBE)
You will give the king long life; and make his years go on through the generations.
Darby English Bible (DBY)
Thou wilt add days to the days of the king: his years shall be as many generations.
Webster's Bible (WBT)
For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
World English Bible (WEB)
You will prolong the king's life; His years shall be for generations.
Young's Literal Translation (YLT)
Days to the days of the king Thou addest, His years as generation and generation.
| Thou wilt prolong | יָמִ֣ים | yāmîm | ya-MEEM |
| the king's | עַל | ʿal | al |
| life: | יְמֵי | yĕmê | yeh-MAY |
| מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek | |
| תּוֹסִ֑יף | tôsîp | toh-SEEF | |
| and his years | שְׁ֝נוֹתָ֗יו | šĕnôtāyw | SHEH-noh-TAV |
| as | כְּמוֹ | kĕmô | keh-MOH |
| many | דֹ֥ר | dōr | dore |
| generations. | וָדֹֽר׃ | wādōr | va-DORE |
Cross Reference
Psalm 21:4
ঈশ্বর, রাজা আপনার কাছে জীবন চেয়েছিলো, আপনি তাকে তাই দিয়েছেন! আপনি তাকে দীর্ঘ জীবন দিয়েছেন, যা য়ুগ য়ুগ ধরে চলছে|
Psalm 21:6
ঈশ্বর, সত্যিই আপনি রাজাকে চিরদিনের জন্য আশীর্বাদ করেছেন| যখন রাজা আপনার মুখ দর্শন করে, তখন সে ভীষণ খুশী হয়|
Psalm 72:15
রাজা দীর্ঘজীবী হোন! তিনি য়েন শিবার কাছ থেকে সোনা গ্রহণ করেন| সর্বদা রাজার জন্য প্রার্থনা কর| প্রতিদিন তাকে আশীর্বাদ কর|
Psalm 89:36
দায়ূদের পরিবার চিরদিনের জন্য অব্যাহত থাকবে| য়তকাল সূর্য় থাকবে ততকাল ওর রাজ্য বজায় থাকবে|
Isaiah 53:10
প্রভু তাকে মেরে পিষে ফেলার সিদ্ধান্ত নেন| যদি সে দোষমোচনের বলি হিসেবে নিজেকে উত্সর্গ করে, সে তার সন্তানের মুখ দেখবে এবং দীর্ঘ দিন বাঁচবে| ঈশ্বরের অভিপ্রায় তার হাতে সফল হবে|