Revelation 11:14
দ্বিতীয় সন্তাপ কাটল, দেখ, তৃতীয় সন্তাপ শিগ্গির আসছে৷
Revelation 11:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly.
American Standard Version (ASV)
The second Woe is past: behold, the third Woe cometh quickly.
Bible in Basic English (BBE)
The second Trouble is past: see, the third Trouble comes quickly.
Darby English Bible (DBY)
The second woe has passed; behold, the third woe comes quickly.
World English Bible (WEB)
The second woe is past. Behold, the third woe comes quickly.
Young's Literal Translation (YLT)
The second wo did go forth, lo, the third wo doth come quickly.
| The | Ἡ | hē | ay |
| second | οὐαὶ | ouai | oo-A |
| ἡ | hē | ay | |
| woe | δευτέρα | deutera | thayf-TAY-ra |
| is past; | ἀπῆλθεν· | apēlthen | ah-PALE-thane |
| behold, and, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| the | ἡ | hē | ay |
| third | οὐαὶ | ouai | oo-A |
| ἡ | hē | ay | |
| woe | τρίτη | tritē | TREE-tay |
| cometh | ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay |
| quickly. | ταχύ | tachy | ta-HYOO |
Cross Reference
Revelation 8:13
এইসব কিছু দেখতে দেখতে হঠাত্ আমি শুনতে পেলাম আকাশের উঁচু দিয়ে একটা ঈগল পাখি উড়ে য়েতে য়েতে চিত্কার করে এই কথা বলছে, ‘সন্তাপ! সন্তাপ! পৃথিবীবাসীদের সন্তাপ! কারণ বাকী তিনজন স্বর্গদূত যখন তূরী বাজাবে তখন সেই সন্তাপ শুরু হবে৷’
Revelation 9:12
প্রথম সন্তাপ কাটল, দেখ, এরপর আরও দুটি সন্তাপ আসছে৷
Revelation 15:1
পরে আমি স্বর্গে আর একটি মহত্ ও বিস্ময়কর চিহ্ন দেখলাম৷ সপ্তম স্বর্গদূতকে সপ্ত আঘাত নিয়ে আসতে দেখলাম৷ এগুলিই শেষতম আঘাত৷ এই আঘাতগুলির দ্বারা ঈশ্বরের মহাক্রোধের অবসান হবে৷
Revelation 16:1
তখন আমি মন্দির থেকে এক উদাত্ত কন্ঠস্বর শুনতে পেলাম, তা ঐ সাতজন স্বর্গদূতকে বলছে, ‘যাও, ঈশ্বরের রোষের সেই সাতটি বাটি পৃথিবীতে ঢেলে দাও৷’