Acts 5:18
তারা প্রেরিতদের গ্রেপ্তার করে কারাগারে আটকে দিল;
Acts 5:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
American Standard Version (ASV)
and laid hands on the apostles, and put them in public ward.
Bible in Basic English (BBE)
And they took the Apostles and put them in the common prison.
Darby English Bible (DBY)
and laid hands on the apostles and put them in the public prison.
World English Bible (WEB)
and laid hands on the apostles, and put them in public custody.
Young's Literal Translation (YLT)
and laid their hands upon the apostles, and did put them in a public prison;
| And | καὶ | kai | kay |
| laid | ἐπέβαλον | epebalon | ape-A-va-lone |
| their | τὰς | tas | tahs |
| χεῖρας | cheiras | HEE-rahs | |
| hands | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τοὺς | tous | toos |
| apostles, | ἀποστόλους | apostolous | ah-poh-STOH-loos |
| and | καὶ | kai | kay |
| put | ἔθεντο | ethento | A-thane-toh |
| them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| in | ἐν | en | ane |
| the common | τηρήσει | tērēsei | tay-RAY-see |
| prison. | δημοσίᾳ | dēmosia | thay-moh-SEE-ah |
Cross Reference
Acts 4:3
তারা পিতর ও য়োহনকে গ্রেপ্তার করে নিয়ে গেল ও পরের দিন পর্যন্ত তাদের কারাগারে রাখল; কারণ তখন সন্ধ্যা হয়ে গিয়েছিল৷
Luke 21:12
‘কিন্তু এসব ঘটনা ঘটার আগে, তারা তোমাদের গ্রেপ্তার করবে, তোমাদের প্রতি নির্য়াতন করবে৷ তারা বিচারের জন্য তোমাদের সমাজ-গৃহে সঁপে দেবে ও তোমাদের কারাগারে ভরবে৷ আমারই কারণে তারা তোমাদের রাজাদের ও রাজ্যপালদের সামনে টেনে নিয়ে যাবে৷
Acts 8:3
প্রেরিতগণ ছাড়া সবাই যিহূদিযা ও শমরিযা প্রদেশের সব জায়গায় ছড়িয়ে পড়লেন৷ এদিকে শৌল বিশ্বাসী সমাবেশকে ধ্বংস করার জন্য উঠে পড়ে লাগলেন৷ বাড়ি বাড়ি ঢুকে তিনি স্ত্রী-পুরুষ নির্বিশেষে সকলকে টানতে টানতে নিয়ে এসে কারাগারে ভরলেন৷
Acts 12:5
তাই পিতরকে কারাগারে বন্দী করে রাখা হল, কিন্তু বিশ্বাসী মণ্ডলী তাঁর জন্য ঈশ্বরের কাছে একাগ্রভাবে প্রার্থনা করতে থাকলেন৷
Acts 16:23
পৌল ও সীলকে জনতা খুব মারধোর করার পর নেতারা তাঁদের কারাগারে পুরে দিল এবং কারারক্ষককে কড়া পাহারা দিতে বলল৷
2 Corinthians 11:23
তারা কি খ্রীষ্টের সেবক? এমন গর্ব করা পাগলের মত শোনালেও আমি তাদের থেকে অনেক বেশী খ্রীষ্টের সেবা করছি৷ আমি তাদের থেকে অনেক বেশী কঠোর পরিশ্রম করেছি, তাদের থেকে বহুবার বেশী কারাদণ্ড ভোগ করেছি, অনেকবার চাবুকের মার সহ্য করেছি, অনেকবার মৃত্যুমুখে পড়েছি৷
Hebrews 11:36
কেউ কেউ বিদ্রূপ ও চাবুকের মার সহ্য করলেন, আবার অনেকে বেড়ি বাঁধা অবস্থায় কারাবাস করলেন৷
Revelation 2:10
তোমাকে য়ে সমস্ত দুঃখভোগ করতে হবে তাতে ভয় পেও না৷ আমি তোমাকে বলছি তোমাদের পরীক্ষা করার জন্য দিয়াবল তোমাদের কাউকে কাউকে কারাগারে পুরবে৷ দশ দিন পর্যন্ত তোমাদের কষ্ট হবে৷ যদি মরতে হয় তবু আমার প্রতি বিশ্বস্ত থেকো৷ যদি তুমি বিশ্বস্ত থাক তাহলে আমি তোমাকে জীবন-মুকুট দেব৷