Index
Full Screen ?
 

Amos 2:1 in Bengali

ಆಮೋಸ 2:1 Bengali Bible Amos Amos 2

Amos 2:1
প্রভু এই কথাগুলো বলেছেন: “আমি অবশ্যই মোযাবের লোকদের তাদের বহু দণ্ডার্হ অপরাধের জন্য শাস্তি দেব| কেন? কারণ মোয়াব ইদোমের রাজার হাড়গুলোকে পুড়িয়ে চুন করে দিয়েছিল|

Tamil Indian Revised Version
என் நடைகள் வழியைவிட்டு விலகினதும், என் இருதயம் என் கண்களைப் பின்தொடர்ந்ததும், ஏதாகிலும் ஒரு குற்றம் என் கைகளில் ஒட்டிக்கொண்டதும் இருந்தால்,

Tamil Easy Reading Version
நான் சரியான பாதைக்குப் புறம்பே நடந்தால், என் கண்கள் என் இருதயத்தை தீமைக்கு நேரே நடத்தினால், என் கைகளில் பாவத்தின் அழுக்குப் படிந்திருந்தால், அப்போது தேவன் அறிவார்,

Thiru Viviliam
⁽நெறிதவறி என் காலடி போயிருந்தால்,␢ கண்ணில் பட்டதையெல்லாம்␢ என் உள்ளம் நாடியிருந்தால்,␢ என் கைகளில் கறையேதும் படிந்திருந்தால்,⁾

யோபு 31:6யோபு 31யோபு 31:8

King James Version (KJV)
If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;

American Standard Version (ASV)
If my step hath turned out of the way, And my heart walked after mine eyes, And if any spot hath cleaved to my hands:

Bible in Basic English (BBE)
If my steps have been turned out of the way, or if my heart went after my eyes, or if the property of another is in my hands;

Darby English Bible (DBY)
If my step have turned out of the way, and my heart followed mine eyes, and if any blot cleaveth to my hands;

Webster’s Bible (WBT)
If my step hath turned out of the way, and my heart walked after my eyes, and if any blot hath cleaved to my hands;

World English Bible (WEB)
If my step has turned out of the way, If my heart walked after my eyes, If any defilement has stuck to my hands,

Young’s Literal Translation (YLT)
If my step doth turn aside from the way, And after mine eyes hath my heart gone, And to my hands cleaved hath blemish,

யோபு Job 31:7
என் நடைகள் வழியைவிட்டு விலகினதும், என் இருதயம் என் கண்களைப் பின்தொடர்ந்ததும், ஏதாகிலும் ஒரு மாசு என் கைகளில் ஒட்டிக்கொண்டதும் உண்டானால்,
If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;

If
אִ֥םʾimeem
my
step
תִּטֶּ֣הtiṭṭetee-TEH
hath
turned
out
אַשֻּׁרִי֮ʾaššuriyah-shoo-REE
of
מִנִּ֪יminnîmee-NEE
the
way,
הַ֫דָּ֥רֶךְhaddārekHA-DA-rek
and
mine
heart
וְאַחַ֣רwĕʾaḥarveh-ah-HAHR
walked
עֵ֭ינַיʿênayA-nai
after
הָלַ֣ךְhālakha-LAHK
mine
eyes,
לִבִּ֑יlibbîlee-BEE
blot
any
if
and
וּ֝בְכַפַּ֗יûbĕkappayOO-veh-ha-PAI
hath
cleaved
דָּ֣בַקdābaqDA-vahk
to
mine
hands;
מֻאֽוּם׃muʾûmmoo-OOM
Thus
כֹּ֚הkoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord;
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
For
עַלʿalal
three
שְׁלֹשָׁה֙šĕlōšāhsheh-loh-SHA
transgressions
פִּשְׁעֵ֣יpišʿêpeesh-A
Moab,
of
מוֹאָ֔בmôʾābmoh-AV
and
for
וְעַלwĕʿalveh-AL
four,
אַרְבָּעָ֖הʾarbāʿâar-ba-AH
I
will
not
לֹ֣אlōʾloh
away
turn
אֲשִׁיבֶ֑נּוּʾăšîbennûuh-shee-VEH-noo
the
punishment
thereof;
because
עַלʿalal
he
burned
שָׂרְפ֛וֹśorpôsore-FOH
bones
the
עַצְמ֥וֹתʿaṣmôtats-MOTE
of
the
king
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
of
Edom
אֱד֖וֹםʾĕdômay-DOME
into
lime:
לַשִּֽׂיד׃laśśîdla-SEED

Tamil Indian Revised Version
என் நடைகள் வழியைவிட்டு விலகினதும், என் இருதயம் என் கண்களைப் பின்தொடர்ந்ததும், ஏதாகிலும் ஒரு குற்றம் என் கைகளில் ஒட்டிக்கொண்டதும் இருந்தால்,

Tamil Easy Reading Version
நான் சரியான பாதைக்குப் புறம்பே நடந்தால், என் கண்கள் என் இருதயத்தை தீமைக்கு நேரே நடத்தினால், என் கைகளில் பாவத்தின் அழுக்குப் படிந்திருந்தால், அப்போது தேவன் அறிவார்,

Thiru Viviliam
⁽நெறிதவறி என் காலடி போயிருந்தால்,␢ கண்ணில் பட்டதையெல்லாம்␢ என் உள்ளம் நாடியிருந்தால்,␢ என் கைகளில் கறையேதும் படிந்திருந்தால்,⁾

யோபு 31:6யோபு 31யோபு 31:8

King James Version (KJV)
If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;

American Standard Version (ASV)
If my step hath turned out of the way, And my heart walked after mine eyes, And if any spot hath cleaved to my hands:

Bible in Basic English (BBE)
If my steps have been turned out of the way, or if my heart went after my eyes, or if the property of another is in my hands;

Darby English Bible (DBY)
If my step have turned out of the way, and my heart followed mine eyes, and if any blot cleaveth to my hands;

Webster’s Bible (WBT)
If my step hath turned out of the way, and my heart walked after my eyes, and if any blot hath cleaved to my hands;

World English Bible (WEB)
If my step has turned out of the way, If my heart walked after my eyes, If any defilement has stuck to my hands,

Young’s Literal Translation (YLT)
If my step doth turn aside from the way, And after mine eyes hath my heart gone, And to my hands cleaved hath blemish,

யோபு Job 31:7
என் நடைகள் வழியைவிட்டு விலகினதும், என் இருதயம் என் கண்களைப் பின்தொடர்ந்ததும், ஏதாகிலும் ஒரு மாசு என் கைகளில் ஒட்டிக்கொண்டதும் உண்டானால்,
If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;

If
אִ֥םʾimeem
my
step
תִּטֶּ֣הtiṭṭetee-TEH
hath
turned
out
אַשֻּׁרִי֮ʾaššuriyah-shoo-REE
of
מִנִּ֪יminnîmee-NEE
the
way,
הַ֫דָּ֥רֶךְhaddārekHA-DA-rek
and
mine
heart
וְאַחַ֣רwĕʾaḥarveh-ah-HAHR
walked
עֵ֭ינַיʿênayA-nai
after
הָלַ֣ךְhālakha-LAHK
mine
eyes,
לִבִּ֑יlibbîlee-BEE
blot
any
if
and
וּ֝בְכַפַּ֗יûbĕkappayOO-veh-ha-PAI
hath
cleaved
דָּ֣בַקdābaqDA-vahk
to
mine
hands;
מֻאֽוּם׃muʾûmmoo-OOM

Chords Index for Keyboard Guitar