Amos 4:10
আমি তোমাদের বিরুদ্ধে সংক্রামক ব্যাধি পাঠিয়েছি, মিশরে য়েরকম আমি করেছিলাম| আমি তরবারি দ্বারা তোমাদের যুবকদের হত্যা করেছি| আমি তোমাদের ঘোড়াগুলোকে নিয়ে নিয়েছি| আমি তোমাদের তাঁবুগুলোকে শব দেহের দুর্গন্ধে ভরে দিয়েছিলাম| কিন্তু তখনও পর্য়ন্ত তোমরা সাহায্যের জন্য আমার কাছে আসোনি” প্রভু ঐ কথাগুলো বলেছিলেন|
I have sent | שִׁלַּ֨חְתִּי | šillaḥtî | shee-LAHK-tee |
pestilence the you among | בָכֶ֥ם | bākem | va-HEM |
after the manner | דֶּ֙בֶר֙ | deber | DEH-VER |
of Egypt: | בְּדֶ֣רֶךְ | bĕderek | beh-DEH-rek |
men young your | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
have I slain | הָרַ֤גְתִּי | hāragtî | ha-RAHɡ-tee |
sword, the with | בַחֶ֙רֶב֙ | baḥereb | va-HEH-REV |
and have taken away | בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם | baḥûrêkem | ba-HOO-ray-HEM |
עִ֖ם | ʿim | eem | |
horses; your | שְׁבִ֣י | šĕbî | sheh-VEE |
and I have made the stink | סֽוּסֵיכֶ֑ם | sûsêkem | soo-say-HEM |
camps your of | וָאַעֲלֶ֞ה | wāʾaʿăle | va-ah-uh-LEH |
to come up | בְּאֹ֤שׁ | bĕʾōš | beh-OHSH |
nostrils: your unto | מַחֲנֵיכֶם֙ | maḥănêkem | ma-huh-nay-HEM |
yet have ye not | וּֽבְאַפְּכֶ֔ם | ûbĕʾappĕkem | oo-veh-ah-peh-HEM |
returned | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
unto | שַׁבְתֶּ֥ם | šabtem | shahv-TEM |
me, saith | עָדַ֖י | ʿāday | ah-DAI |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |