Amos 4:9
“তোমাদের ফসলগুলো রোদ এবং উত্তাপ দিয়ে আমিই মেরে ফেলেছি| আমি তোমাদের বাগান এবং দ্রাক্ষাক্ষেত ধ্বংস করেছি| পঙ্গপালরা তোমাদের ডুমুর গাছ এবং জলপাই গাছ খেয়ে নিয়েছে| কিন্তু তখনও পর্য়ন্ত তোমরা আমার কাছে সাহায্যের জন্য আসোনি|” প্রভু ঐ কথাগুলো বলেছিলেন|
I have smitten | הִכֵּ֣יתִי | hikkêtî | hee-KAY-tee |
you with blasting | אֶתְכֶם֮ | ʾetkem | et-HEM |
and mildew: | בַּשִּׁדָּפ֣וֹן | baššiddāpôn | ba-shee-da-FONE |
gardens your when | וּבַיֵּרָקוֹן֒ | ûbayyērāqôn | oo-va-yay-ra-KONE |
and your vineyards | הַרְבּ֨וֹת | harbôt | hahr-BOTE |
trees fig your and | גַּנּוֹתֵיכֶ֧ם | gannôtêkem | ɡa-noh-tay-HEM |
trees olive your and | וְכַרְמֵיכֶ֛ם | wĕkarmêkem | veh-hahr-may-HEM |
increased, | וּתְאֵנֵיכֶ֥ם | ûtĕʾēnêkem | oo-teh-ay-nay-HEM |
the palmerworm | וְזֵיתֵיכֶ֖ם | wĕzêtêkem | veh-zay-tay-HEM |
devoured | יֹאכַ֣ל | yōʾkal | yoh-HAHL |
not ye have yet them: | הַגָּזָ֑ם | haggāzām | ha-ɡa-ZAHM |
returned | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
unto | שַׁבְתֶּ֥ם | šabtem | shahv-TEM |
me, saith | עָדַ֖י | ʿāday | ah-DAI |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |