Amos 6:10 Concordance
Amos 6:10
এবং যখন কেউ মারা যায় তখন এক জন আত্মীয় সেই দেহ নিতে আসবে যাতে সে মৃতদেহ বের করে নিয়ে গিয়ে দাহ করতে পারে| আত্মীয়স্বজন অস্থিগুলোকে নিয়ে যাবার জন্য আসবে| আর ঘরের পিছনে থাকা কোন লোককে উ?শ্য করে চিত্কার করে বলবে, “এখানে কি তোমার কাছে কোন মৃতদেহ আছে?”সেই ব্যক্তিটি উত্তরে বলবে, “না়়়!”তখন সেই লোকটির আত্মীয় বাধা দিয়ে বলবে, “চুপ করো আমরা প্রভুর নাম ব্যবহার করতে চাই না|”
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| shall take him up, | וּנְשָׂא֞וֹ | nāśāʾ | na-SA |
| And a man's uncle | דּוֹד֣וֹ | dôd | dode |
| and he that burneth | וּמְסָרְפ֗וֹ | sārap | sa-RAHF |
| him, to bring out | לְהוֹצִ֣יא | yāṣāʾ | ya-TSA |
| the bones | עֲצָמִים֮ | ʿeṣem | eh-TSEM |
| out of | מִן | min | meen |
| the house, | הַבַּיִת֒ | bayit | ba-YEET |
| and shall say | וְאָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto him that | לַאֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| by the sides | בְּיַרְכְּתֵ֥י | yĕrēkâ | yeh-ray-HA |
| of the house, | הַבַּ֛יִת | bayit | ba-YEET |
| yet | הַע֥וֹד | ʿôd | ode |
| with | עִמָּ֖ךְ | ʿim | eem |
| thee? and he shall say, | וְאָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| No. | אָ֑פֶס | ʾepes | eh-FES |
| Then shall he say, | וְאָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Hold thy tongue: | הָ֔ס | hāsâ | ha-SA |
| for | כִּ֛י | kî | kee |
| we may not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| make mention | לְהַזְכִּ֖יר | zākar | za-HAHR |
| of the name | בְּשֵׁ֥ם | šēm | shame |
| of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Bengali Bible