Amos 9:13
প্রভু বলেন, “সেই সময় আসছে যখন হালবাহক শস্য ছেদকের সঙ্গে তাল মিলিয়ে পা ফেলবে| দ্রাক্ষা মর্দনকারী, দ্রাক্ষা চযনকারীকে ছাড়িযে যাবে| পর্বত এবং উপপর্বত থেকে মিষ্ট দ্রাক্ষারস ঝরে পড়বে|
Tamil Indian Revised Version
அக்காலத்திலே மோவாபியர்களில் ஏறக்குறையப் பத்தாயிரம் பேரை வெட்டினார்கள்; அவர்கள் எல்லாரும் திறமையுள்ளவர்களும் பலசாலிகளுமாயிருந்தார்கள்; அவர்களில் ஒருவனும் தப்பவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
மோவாபில் வலிமையும் துணிவும் உள்ள மனிதர்களில் சுமார் 10,000 பேரை இஸ்ரவேலர் கொன்றனர். மோவாபியரில் ஒருவனும் தப்பிச் செல்லவில்லை.
Thiru Viviliam
அவர்கள் அவ்வமயம் மோவாபியருள் உடற்கட்டும் வலிமையும் வாய்ந்த பத்தாயிரம் பேரைக் கொன்றனர். எவரும் தப்பிவில்லை.
King James Version (KJV)
And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor; and there escaped not a man.
American Standard Version (ASV)
And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.
Bible in Basic English (BBE)
At that time they put about ten thousand men of Moab to the sword, every strong man and every man of war; not a man got away.
Darby English Bible (DBY)
And they killed at that time about ten thousand of the Moabites, all strong, able-bodied men; not a man escaped.
Webster’s Bible (WBT)
And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor: and there escaped not a man.
World English Bible (WEB)
They struck of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they smite Moab at that time, about ten thousand men, all robust, and every one a man of valour, and not a man hath escaped,
நியாயாதிபதிகள் Judges 3:29
அக்காலத்திலே மோவாபியரில் ஏறக்குறையப் பதினாயிரம் பேரை வெட்டினார்கள்; அவர்களெல்லாரும் புஷ்டியுள்ளவர்களும்; பராக்கிரமசாலிகளுமாயிருந்தார்கள், அவர்களில் ஒருவனும் தப்பவில்லை.
And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor; and there escaped not a man.
And they slew | וַיַּכּ֨וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
of | אֶת | ʾet | et |
Moab | מוֹאָ֜ב | môʾāb | moh-AV |
that at | בָּעֵ֣ת | bāʿēt | ba-ATE |
time | הַהִ֗יא | hahîʾ | ha-HEE |
about ten | כַּֽעֲשֶׂ֤רֶת | kaʿăśeret | ka-uh-SEH-ret |
thousand | אֲלָפִים֙ | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
men, | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
all | כָּל | kāl | kahl |
lusty, | שָׁמֵ֖ן | šāmēn | sha-MANE |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
men | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of valour; | חָ֑יִל | ḥāyil | HA-yeel |
escaped there and | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | נִמְלַ֖ט | nimlaṭ | neem-LAHT |
a man. | אִֽישׁ׃ | ʾîš | eesh |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
the days | יָמִ֤ים | yāmîm | ya-MEEM |
come, | בָּאִים֙ | bāʾîm | ba-EEM |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
plowman the that | וְנִגַּ֤שׁ | wĕniggaš | veh-nee-ɡAHSH |
shall overtake | חוֹרֵשׁ֙ | ḥôrēš | hoh-RAYSH |
the reaper, | בַּקֹּצֵ֔ר | baqqōṣēr | ba-koh-TSARE |
and the treader | וְדֹרֵ֥ךְ | wĕdōrēk | veh-doh-RAKE |
grapes of | עֲנָבִ֖ים | ʿănābîm | uh-na-VEEM |
him that soweth | בְּמֹשֵׁ֣ךְ | bĕmōšēk | beh-moh-SHAKE |
seed; | הַזָּ֑רַע | hazzāraʿ | ha-ZA-ra |
and the mountains | וְהִטִּ֤יפוּ | wĕhiṭṭîpû | veh-hee-TEE-foo |
drop shall | הֶֽהָרִים֙ | hehārîm | heh-ha-REEM |
sweet wine, | עָסִ֔יס | ʿāsîs | ah-SEES |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the hills | הַגְּבָע֖וֹת | haggĕbāʿôt | ha-ɡeh-va-OTE |
shall melt. | תִּתְמוֹגַֽגְנָה׃ | titmôgagnâ | teet-moh-ɡAHɡ-na |
Tamil Indian Revised Version
அக்காலத்திலே மோவாபியர்களில் ஏறக்குறையப் பத்தாயிரம் பேரை வெட்டினார்கள்; அவர்கள் எல்லாரும் திறமையுள்ளவர்களும் பலசாலிகளுமாயிருந்தார்கள்; அவர்களில் ஒருவனும் தப்பவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
மோவாபில் வலிமையும் துணிவும் உள்ள மனிதர்களில் சுமார் 10,000 பேரை இஸ்ரவேலர் கொன்றனர். மோவாபியரில் ஒருவனும் தப்பிச் செல்லவில்லை.
Thiru Viviliam
அவர்கள் அவ்வமயம் மோவாபியருள் உடற்கட்டும் வலிமையும் வாய்ந்த பத்தாயிரம் பேரைக் கொன்றனர். எவரும் தப்பிவில்லை.
King James Version (KJV)
And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor; and there escaped not a man.
American Standard Version (ASV)
And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.
Bible in Basic English (BBE)
At that time they put about ten thousand men of Moab to the sword, every strong man and every man of war; not a man got away.
Darby English Bible (DBY)
And they killed at that time about ten thousand of the Moabites, all strong, able-bodied men; not a man escaped.
Webster’s Bible (WBT)
And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor: and there escaped not a man.
World English Bible (WEB)
They struck of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they smite Moab at that time, about ten thousand men, all robust, and every one a man of valour, and not a man hath escaped,
நியாயாதிபதிகள் Judges 3:29
அக்காலத்திலே மோவாபியரில் ஏறக்குறையப் பதினாயிரம் பேரை வெட்டினார்கள்; அவர்களெல்லாரும் புஷ்டியுள்ளவர்களும்; பராக்கிரமசாலிகளுமாயிருந்தார்கள், அவர்களில் ஒருவனும் தப்பவில்லை.
And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor; and there escaped not a man.
And they slew | וַיַּכּ֨וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
of | אֶת | ʾet | et |
Moab | מוֹאָ֜ב | môʾāb | moh-AV |
that at | בָּעֵ֣ת | bāʿēt | ba-ATE |
time | הַהִ֗יא | hahîʾ | ha-HEE |
about ten | כַּֽעֲשֶׂ֤רֶת | kaʿăśeret | ka-uh-SEH-ret |
thousand | אֲלָפִים֙ | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
men, | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
all | כָּל | kāl | kahl |
lusty, | שָׁמֵ֖ן | šāmēn | sha-MANE |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
men | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of valour; | חָ֑יִל | ḥāyil | HA-yeel |
escaped there and | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | נִמְלַ֖ט | nimlaṭ | neem-LAHT |
a man. | אִֽישׁ׃ | ʾîš | eesh |