বংশাবলি ১ 11:18
সঙ্গে সঙ্গে এই তিন বীর যোদ্ধা পলেষ্টীয় সেনাবাহিনীর সঙ্গে যুদ্ধ করতে করতে গিয়ে বৈত্লেহমের য়ে কুঁযোর জল দায়ূদ পান করতে চেয়েছিলেন, সেই জল নিয়ে আসলেন| দায়ূদ তখন সেই জল নিজে পান না করে নৈবেদ্য স্বরূপ ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে মাটিতে ঢেলে দিয়ে বললেন,
And the three | וַיִּבְקְע֨וּ | wayyibqĕʿû | va-yeev-keh-OO |
brake through | הַשְּׁלֹשָׁ֜ה | haššĕlōšâ | ha-sheh-loh-SHA |
host the | בְּמַֽחֲנֵ֣ה | bĕmaḥănē | beh-ma-huh-NAY |
of the Philistines, | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
drew and | וַיִּֽשְׁאֲבוּ | wayyišĕʾăbû | va-YEE-sheh-uh-voo |
water | מַ֙יִם֙ | mayim | MA-YEEM |
well the of out | מִבּ֤וֹר | mibbôr | MEE-bore |
of Bethlehem, | בֵּֽית | bêt | bate |
that | לֶ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM |
gate, the by was | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
and took | בַּשַּׁ֔עַר | baššaʿar | ba-SHA-ar |
brought and it, | וַיִּשְׂא֖וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
it to | וַיָּבִ֣אוּ | wayyābiʾû | va-ya-VEE-oo |
David: | אֶל | ʾel | el |
but David | דָּוִ֑יד | dāwîd | da-VEED |
would | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | אָבָ֤ה | ʾābâ | ah-VA |
drink | דָוִיד֙ | dāwîd | da-VEED |
out it poured but it, of | לִשְׁתּוֹתָ֔ם | lištôtām | leesh-toh-TAHM |
וַיְנַסֵּ֥ךְ | waynassēk | vai-na-SAKE | |
to the Lord, | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |