বংশাবলি ১ 16:1
সাক্ষ্যসিন্দুকটা নিয়ে এসে লেবীয়রা সেটাকে দায়ূদের বানানো তাঁবুর মধ্যে রাখলেন| তারপর ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে হোমবলি ও মঙ্গল নৈবেদ্য উত্সর্গ করা হল|
So they brought | וַיָּבִ֙יאוּ֙ | wayyābîʾû | va-ya-VEE-OO |
אֶת | ʾet | et | |
the ark | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
God, of | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
and set | וַיַּצִּ֣יגוּ | wayyaṣṣîgû | va-ya-TSEE-ɡoo |
it in the midst | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
tent the of | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
that | הָאֹ֔הֶל | hāʾōhel | ha-OH-hel |
David | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
had pitched | נָֽטָה | nāṭâ | NA-ta |
offered they and it: for | ל֖וֹ | lô | loh |
burnt sacrifices | דָּוִ֑יד | dāwîd | da-VEED |
and peace offerings | וַיַּקְרִ֛יבוּ | wayyaqrîbû | va-yahk-REE-voo |
before | עֹל֥וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
God. | וּשְׁלָמִ֖ים | ûšĕlāmîm | oo-sheh-la-MEEM |
לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY | |
הָֽאֱלֹהִֽים׃ | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |