বংশাবলি ১ 29:12
সম্পদ ও সম্মান, তোমার কাছ থেকেই আসে| তুমি সব কিছু শাসন কর| ক্ষমতা ও শক্তি তোমার হাতে রযেছে| এক মাত্র তুমিই আর কাউকে মহান ও শক্তিশালী করতে পার|
Both riches | וְהָעֹ֤שֶׁר | wĕhāʿōšer | veh-ha-OH-sher |
and honour | וְהַכָּבוֹד֙ | wĕhakkābôd | veh-ha-ka-VODE |
come of | מִלְּפָנֶ֔יךָ | millĕpānêkā | mee-leh-fa-NAY-ha |
thou and thee, | וְאַתָּה֙ | wĕʾattāh | veh-ah-TA |
reignest | מוֹשֵׁ֣ל | môšēl | moh-SHALE |
over all; | בַּכֹּ֔ל | bakkōl | ba-KOLE |
and in thine hand | וּבְיָֽדְךָ֖ | ûbĕyādĕkā | oo-veh-ya-deh-HA |
power is | כֹּ֣חַ | kōaḥ | KOH-ak |
and might; | וּגְבוּרָ֑ה | ûgĕbûrâ | oo-ɡeh-voo-RA |
and in thine hand | וּבְיָ֣דְךָ֔ | ûbĕyādĕkā | oo-veh-YA-deh-HA |
great, make to is it | לְגַדֵּ֥ל | lĕgaddēl | leh-ɡa-DALE |
and to give strength | וּלְחַזֵּ֖ק | ûlĕḥazzēq | oo-leh-ha-ZAKE |
unto all. | לַכֹּֽל׃ | lakkōl | la-KOLE |