বংশাবলি ১ 29:17
আমার ঈশ্বর, আমি জানি তুমি মানুষের পরীক্ষা নাও আর যখন কেউ ভাল কিছু করে তুমি আনন্দিত হও| আমার অন্তঃকরণ থেকে এই সমস্ত কিছু আমি তোমায় দান করলাম| আমি দেখতে পাচ্ছি, তোমার ভক্তরা সবাই আজ এখানে জড়ো হয়েছে আর তোমাকে এইসব কিছু দেওয়া হচ্ছে বলে, তারা সকলেই খুবই আনন্দিত|
I know | וְיָדַ֣עְתִּי | wĕyādaʿtî | veh-ya-DA-tee |
also, my God, | אֱלֹהַ֔י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI |
that | כִּ֤י | kî | kee |
thou | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
triest | בֹּחֵ֣ן | bōḥēn | boh-HANE |
the heart, | לֵבָ֔ב | lēbāb | lay-VAHV |
and hast pleasure | וּמֵֽישָׁרִ֖ים | ûmêšārîm | oo-may-sha-REEM |
uprightness. in | תִּרְצֶ֑ה | tirṣe | teer-TSEH |
As for me, | אֲנִ֗י | ʾănî | uh-NEE |
uprightness the in | בְּיֹ֤שֶׁר | bĕyōšer | beh-YOH-sher |
of mine heart | לְבָבִי֙ | lĕbābiy | leh-va-VEE |
offered willingly have I | הִתְנַדַּ֣בְתִּי | hitnaddabtî | heet-na-DAHV-tee |
all | כָל | kāl | hahl |
these things: | אֵ֔לֶּה | ʾēlle | A-leh |
now and | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
have I seen | עַמְּךָ֙ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
joy with | הַנִּמְצְאוּ | hannimṣĕʾû | ha-neem-tseh-OO |
thy people, | פֹ֔ה | pō | foh |
which are present | רָאִ֥יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
here, | בְשִׂמְחָ֖ה | bĕśimḥâ | veh-seem-HA |
to offer willingly | לְהִֽתְנַדֶּב | lĕhitĕnaddeb | leh-HEE-teh-na-dev |
unto thee. | לָֽךְ׃ | lāk | lahk |