বংশাবলি ১ 29:2
আমি আমার প্রভুর মন্দির বানানোর উপাদান প্রস্তুত করার জন্য আমার যথাসাধ্য করেছি| সোনার জিনিসের জন্য সোনা, রূপোর জিনিষের জন্য রূপো দিয়েছি| আমি পিতলের জিনিষপত্রের জন্য পিতল দিয়েছি| লোহা আর কাঠের জিনিসের জন্য আমি লোহা আর কাঠ দিয়েছি| তাছাড়াও গোমেদক মনিত, তেজস্বী পাথর, শ্বেত পাথর, নানা রঙের দুর্মূল্য পাথর ও অনেক কিছুই প্রভুর মন্দির বানানোর জন্য দিয়েছি|
Now I have prepared | וּֽכְכָל | ûkĕkol | OO-heh-hole |
with all | כֹּחִ֞י | kōḥî | koh-HEE |
my might | הֲכִינ֣וֹתִי | hăkînôtî | huh-hee-NOH-tee |
house the for | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
of my God | אֱלֹהַ֗י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI |
the gold | הַזָּהָ֣ב׀ | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
gold, of made be to things for | לַ֠זָּהָב | lazzāhob | LA-za-hove |
and the silver | וְהַכֶּ֨סֶף | wĕhakkesep | veh-ha-KEH-sef |
silver, of things for | לַכֶּ֜סֶף | lakkesep | la-KEH-sef |
and the brass | וְהַנְּחֹ֣שֶׁת | wĕhannĕḥōšet | veh-ha-neh-HOH-shet |
brass, of things for | לַנְּחֹ֗שֶׁת | lannĕḥōšet | la-neh-HOH-shet |
the iron | הַבַּרְזֶל֙ | habbarzel | ha-bahr-ZEL |
for things of iron, | לַבַּרְזֶ֔ל | labbarzel | la-bahr-ZEL |
wood and | וְהָֽעֵצִ֖ים | wĕhāʿēṣîm | veh-ha-ay-TSEEM |
for things of wood; | לָֽעֵצִ֑ים | lāʿēṣîm | la-ay-TSEEM |
onyx | אַבְנֵי | ʾabnê | av-NAY |
stones, | שֹׁ֨הַם | šōham | SHOH-hahm |
set, be to stones and | וּמִלּוּאִ֜ים | ûmillûʾîm | oo-mee-loo-EEM |
glistering | אַבְנֵי | ʾabnê | av-NAY |
stones, | פ֣וּךְ | pûk | fook |
and of divers colours, | וְרִקְמָ֗ה | wĕriqmâ | veh-reek-MA |
manner all and | וְכֹ֨ל | wĕkōl | veh-HOLE |
of precious | אֶ֧בֶן | ʾeben | EH-ven |
stones, | יְקָרָ֛ה | yĕqārâ | yeh-ka-RA |
and marble | וְאַבְנֵי | wĕʾabnê | veh-av-NAY |
stones | שַׁ֖יִשׁ | šayiš | SHA-yeesh |
in abundance. | לָרֹֽב׃ | lārōb | la-ROVE |