করিন্থীয় ১ 7:39 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল করিন্থীয় ১ করিন্থীয় ১ 7 করিন্থীয় ১ 7:39

1 Corinthians 7:39
স্বামী যতদিন বেঁচে থাকে স্ত্রী ততদিনই বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ থাকে, কিন্তু স্বামী মারা গেলে সে মুক্ত, সে তখন যাকে ইচ্ছা আবার বিয়ে করতে পারে, অবশ্য সেই লোক য়েন প্রভুর হয়৷

1 Corinthians 7:381 Corinthians 71 Corinthians 7:40

1 Corinthians 7:39 in Other Translations

King James Version (KJV)
The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord.

American Standard Version (ASV)
A wife is bound for so long time as her husband liveth; but if the husband be dead, she is free to be married to whom she will; only in the Lord.

Bible in Basic English (BBE)
It is right for a wife to be with her husband as long as he is living; but when her husband is dead, she is free to be married to another; but only to a Christian.

Darby English Bible (DBY)
A wife is bound for whatever time her husband lives; but if the husband be fallen asleep, she is free to be married to whom she will, only in [the] Lord.

World English Bible (WEB)
A wife is bound by law for as long as her husband lives; but if the husband is dead, she is free to be married to whoever she desires, only in the Lord.

Young's Literal Translation (YLT)
A wife hath been bound by law as long time as her husband may live, and if her husband may sleep, she is free to be married to whom she will -- only in the Lord;

The
wife
Γυνὴgynēgyoo-NAY
is
bound
δέδεταιdedetaiTHAY-thay-tay
by
the
law
νόμῳnomōNOH-moh
as
ἐφ'ephafe
long
ὅσονhosonOH-sone
as
χρόνονchrononHROH-none
her
ζῇzay

hooh
husband
ἀνὴρanērah-NARE
liveth;
αὐτῆς·autēsaf-TASE
but
ἐὰνeanay-AN
if
δὲdethay
her
κοιμηθῇkoimēthēkoo-may-THAY

hooh
be
husband
ἀνήρanērah-NARE
dead,
αὐτῆςautēsaf-TASE
she
is
ἐλευθέραeleutheraay-layf-THAY-ra
at
liberty
ἐστὶνestinay-STEEN
to
married
be
to
oh
whom
θέλειtheleiTHAY-lee
she
will;
γαμηθῆναιgamēthēnaiga-may-THAY-nay
only
μόνονmononMOH-none
in
ἐνenane
the
Lord.
κυρίῳkyriōkyoo-REE-oh

Cross Reference

রোমীয় 7:2
তোমাদের কাছে একটা দৃষ্টান্ত দিই৷ একজন স্ত্রীলোক নিয়ম মত , যতদিন তার স্বামী বেঁচে থাকে ততদিন তার প্রতি দায়বদ্ধ থাকে৷ স্বামী মারা গেলে সে বিয়ের বিধি-ব্যবস্থা থেকে মুক্তি পায়৷

করিন্থীয় ১ 7:15
যাই হোক যদি অবিশ্বাসী বিশ্বাসীকে ছেড়ে য়েতে চায় তবে তাকে তা করতে দাও৷ তখন ভাই বা বোন বাধ্যবাধকতার জন্য আটকে থাকবে না৷ ঈশ্বর আমাদের শান্তিময় জীবনযাপনের জন্যই আহ্বান করেছেন৷

করিন্থীয় ১ 7:10
এখন যারা বিবাহিত তাদের আমি এই আদেশ দিচ্ছি৷ অবশ্য আমি দিচ্ছি না, এ আদেশ প্রভুরই - কোন স্ত্রী য়েন তার স্বামীকে পরিত্যাগ না করে৷

করিন্থীয় ২ 6:14
তোমরা অবিশ্বাসীদের থেকে আলাদা, তাই তাদের সঙ্গে নিজেদের যুক্ত করো না; কারণ ন্যায় ও অন্যায়ের মধ্যে কোন য়োগ থাকতে পারে না৷ অন্ধকারের সাথে আলোর কি কোন য়োগায়োগ থাকতে পারে?

আদিপুস্তক 6:2
ঈশ্বরের পুত্রেরা দেখল য়ে তারা সুন্দরী| সুতরাং ঈশ্বরের পুত্রেরা যার যাকে পছন্দ সে তাকে বিয়ে করল|এই নারীরা সন্তানের জন্ম দিল|

দ্বিতীয় বিবরণ 7:3
তাদের মধ্যে কাউকে বিয়ে করো না এবং তোমাদের ছেলেমেয়েরাও য়েন ঐসব অন্য জাতির কাউকে বিয়ে না করে|

মালাখি 2:11
যিহূদার লোকরা বিশ্বাসঘাতকদের মত ব্যবহার করেছিল| জেরুশালেম এবং ইস্রায়েলের লোকরা মারাত্মক জিনিষ করেছে| যিহূদার লোক ঈশ্বরের পবিত্র মন্দির, য়েটাকে ঈশ্বর ভালবাসতেন, নষ্ট করেছে| যিহূদার লোকরা বিদেশী রমনীদের বিয়ে করেছিল যারা বিদেশী দেবতা সমূহের অধিকারপ্রাপ্ত এবং ঐ সব বিদেশী দেবতাদের পূজো শুরু করেছিল|