রাজাবলি ১ 11:40
শলোমন যারবিয়ামকে হত্যা করার চেষ্টা করলেন| কিন্তু যারবিয়াম তখন মিশরে পালিয়ে গেল এবং শলোমনের মৃত্যু পর্য়ন্ত যারবিয়াম মিশররাজ শীশকের আশ্রয়ে ছিল|
Solomon | וַיְבַקֵּ֥שׁ | waybaqqēš | vai-va-KAYSH |
sought | שְׁלֹמֹ֖ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
therefore to kill | לְהָמִ֣ית | lĕhāmît | leh-ha-MEET |
אֶת | ʾet | et | |
Jeroboam. | יָֽרָבְעָ֑ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
Jeroboam And | וַיָּ֣קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
arose, | יָֽרָבְעָ֗ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
and fled | וַיִּבְרַ֤ח | wayyibraḥ | va-yeev-RAHK |
into Egypt, | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
Shishak | שִׁישַׁ֣ק | šîšaq | shee-SHAHK |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Egypt, | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
and was | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
Egypt in | בְמִצְרַ֖יִם | bĕmiṣrayim | veh-meets-RA-yeem |
until | עַד | ʿad | ad |
the death | מ֥וֹת | môt | mote |
of Solomon. | שְׁלֹמֹֽה׃ | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |