রাজাবলি ১ 17:23
এলিয় তখন ছেলেটিকে নীচের তলায় নিয়ে গিয়ে তার মায়ের হাতে তুলে দিয়ে বললেন, “দেখো, তোমার পুত্র বেঁচেই আছে!”
And Elijah | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | אֵֽלִיָּ֜הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
אֶת | ʾet | et | |
the child, | הַיֶּ֗לֶד | hayyeled | ha-YEH-led |
down him brought and | וַיֹּֽרִדֵ֤הוּ | wayyōridēhû | va-yoh-ree-DAY-hoo |
out of | מִן | min | meen |
the chamber | הָֽעֲלִיָּה֙ | hāʿăliyyāh | ha-uh-lee-YA |
house, the into | הַבַּ֔יְתָה | habbaytâ | ha-BA-ta |
and delivered | וַֽיִּתְּנֵ֖הוּ | wayyittĕnēhû | va-yee-teh-NAY-hoo |
him unto his mother: | לְאִמּ֑וֹ | lĕʾimmô | leh-EE-moh |
Elijah and | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
said, | אֵ֣לִיָּ֔הוּ | ʾēliyyāhû | A-lee-YA-hoo |
See, | רְאִ֖י | rĕʾî | reh-EE |
thy son | חַ֥י | ḥay | hai |
liveth. | בְּנֵֽךְ׃ | bĕnēk | beh-NAKE |