রাজাবলি ১ 20:27
ইস্রায়েলীয়রাও যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হয়েছিল| তারাও অরামের সেনাবাহিনীর সঙ্গে যুদ্ধ করতে গেল এবং তাদের তাঁবূর ঠিক উল্টোদিকে নিজেদের তাঁবু গাড়ল| শত্রুপক্ষের তুলনায় ইস্রায়েলীয় সেনাবাহিনীকে দুটো ছোট ছোট ছাগলের পালের মতো দেখাচ্ছিল| এদিকে অরামীয় সেনারা গোটা মাঠ ছেযে ফেললো|
And the children | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
were numbered, | הָתְפָּֽקְדוּ֙ | hotpāqĕdû | hote-pa-keh-DOO |
present, all were and | וְכָלְכְּל֔וּ | wĕkolkĕlû | veh-hole-keh-LOO |
and went | וַיֵּֽלְכ֖וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
against | לִקְרָאתָ֑ם | liqrāʾtām | leek-ra-TAHM |
children the and them: | וַיַּֽחֲנ֨וּ | wayyaḥănû | va-ya-huh-NOO |
Israel of | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
pitched | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
before | נֶגְדָּ֗ם | negdām | neɡ-DAHM |
them like two | כִּשְׁנֵי֙ | kišnēy | keesh-NAY |
little flocks | חֲשִׂפֵ֣י | ḥăśipê | huh-see-FAY |
kids; of | עִזִּ֔ים | ʿizzîm | ee-ZEEM |
but the Syrians | וַֽאֲרָ֖ם | waʾărām | va-uh-RAHM |
filled | מִלְא֥וּ | milʾû | meel-OO |
אֶת | ʾet | et | |
the country. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |