রাজাবলি ১ 5:6
আর একাজে আমি আপনার সাহায্য চাই| এর জন্য আপনি দয়া করে লিবানোনে আপনার লোকজন পাঠান| তারা সেখানে এসে আমার এই কাজের জন্য এরস গাছ কাটবে| আমার নিজের ভৃত্যরাও আপনার লোকদের সঙ্গে হাত লাগাবে| একাজের জন্য আপনার ভৃত্যদের য়ে পারিশ্রমিক দেওয়া উচিত্ বলে আপনি মনে করবেন আমি তাই দেব, কিন্তু আপনার সাহায্য অবশ্যই চাই| আমাদের এখানকার ছুতোররা সীদোনের ছুতোরদের মতো দক্ষ নয়|”
Now | וְעַתָּ֡ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore command | צַוֵּה֩ | ṣawwēh | tsa-WAY |
thou that they hew | וְיִכְרְתוּ | wĕyikrĕtû | veh-yeek-reh-TOO |
trees cedar me | לִ֨י | lî | lee |
out of | אֲרָזִ֜ים | ʾărāzîm | uh-ra-ZEEM |
Lebanon; | מִן | min | meen |
servants my and | הַלְּבָנ֗וֹן | hallĕbānôn | ha-leh-va-NONE |
shall be | וַֽעֲבָדַי֙ | waʿăbāday | va-uh-va-DA |
with | יִֽהְי֣וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
thy servants: | עִם | ʿim | eem |
give I will thee unto and | עֲבָדֶ֔יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
hire | וּשְׂכַ֤ר | ûśĕkar | oo-seh-HAHR |
servants thy for | עֲבָדֶ֙יךָ֙ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-HA |
according to all | אֶתֵּ֣ן | ʾettēn | eh-TANE |
that | לְךָ֔ | lĕkā | leh-HA |
appoint: shalt thou | כְּכֹ֖ל | kĕkōl | keh-HOLE |
for | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou | תֹּאמֵ֑ר | tōʾmēr | toh-MARE |
knowest | כִּ֣י׀ | kî | kee |
that | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
not is there | יָדַ֗עְתָּ | yādaʿtā | ya-DA-ta |
among us any | כִּ֣י | kî | kee |
that can skill | אֵ֥ין | ʾên | ane |
hew to | בָּ֛נוּ | bānû | BA-noo |
timber | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
like unto the Sidonians. | יֹדֵ֥עַ | yōdēaʿ | yoh-DAY-ah |
לִכְרָת | likrāt | leek-RAHT | |
עֵצִ֖ים | ʿēṣîm | ay-TSEEM | |
כַּצִּֽדֹנִֽים׃ | kaṣṣidōnîm | ka-TSEE-doh-NEEM |