রাজাবলি ১ 7:51
এমনি করে শেষ পর্য়ন্ত শলোমন প্রভুর মন্দিরের জন্য যা যা করতে চেয়েছিলেন সেই কাজ শেষ হল| এরপর তাঁর পিতা রাজা দায়ূদ মন্দিরের জন্য য়ে সব জিনিস তাঁর কোষাগারে রেখে দিয়েছিলেন, শলোমন সেই সমস্ত জিনিস মন্দিরে নিয়ে এলেন| সোনা ও রূপো তিনি প্রভুর মন্দিরের কোষাগারে তুলে রাখলেন|
So was ended | וַתִּשְׁלַם֙ | wattišlam | va-teesh-LAHM |
all | כָּל | kāl | kahl |
the work | הַמְּלָאכָ֔ה | hammĕlāʾkâ | ha-meh-la-HA |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
king | עָשָׂ֛ה | ʿāśâ | ah-SA |
Solomon | הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
made | שְׁלֹמֹ֖ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
for the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Lord. the of | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
And Solomon | וַיָּבֵ֨א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
brought in | שְׁלֹמֹ֜ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
אֶת | ʾet | et | |
the things which David | קָדְשֵׁ֣י׀ | qodšê | kode-SHAY |
father his | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
had dedicated; | אָבִ֗יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
even | אֶת | ʾet | et |
silver, the | הַכֶּ֤סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
and the gold, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
vessels, the and | הַזָּהָב֙ | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
did he put | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
treasures the among | הַכֵּלִ֔ים | hakkēlîm | ha-kay-LEEM |
of the house | נָתַ֕ן | nātan | na-TAHN |
of the Lord. | בְּאֹֽצְר֖וֹת | bĕʾōṣĕrôt | beh-oh-tseh-ROTE |
בֵּ֥ית | bêt | bate | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |