রাজাবলি ১ 8:56
“প্রভুর প্রশংসা করো! তিনি তাঁর লোকদের, ইস্রায়েলের বাসিন্দাদের বিশ্রাম দেবেন বলে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, কথা মতো তিনি আমাদের বিশ্রাম দিয়েছেন| প্রভু তাঁর অনুগত দাস মোশির মাধ্যমে ইস্রায়েলের বাসিন্দাদের য়েসব প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তার সব কটিই তিনি পূর্ণ করেছেন|
Blessed | בָּר֣וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
be the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
hath given | נָתַ֤ן | nātan | na-TAHN |
rest | מְנוּחָה֙ | mĕnûḥāh | meh-noo-HA |
people his unto | לְעַמּ֣וֹ | lĕʿammô | leh-AH-moh |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
according to all | כְּכֹ֖ל | kĕkōl | keh-HOLE |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he promised: | דִּבֵּ֑ר | dibbēr | dee-BARE |
not hath there | לֹֽא | lōʾ | loh |
failed | נָפַ֞ל | nāpal | na-FAHL |
one | דָּבָ֣ר | dābār | da-VAHR |
word | אֶחָ֗ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
of all | מִכֹּל֙ | mikkōl | mee-KOLE |
his good | דְּבָר֣וֹ | dĕbārô | deh-va-ROH |
promise, | הַטּ֔וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he promised | דִּבֶּ֔ר | dibber | dee-BER |
by the hand | בְּיַ֖ד | bĕyad | beh-YAHD |
of Moses | מֹשֶׁ֥ה | mōše | moh-SHEH |
his servant. | עַבְדּֽוֹ׃ | ʿabdô | av-DOH |