সামুয়েল ১ 14:1
সেদিন শৌলের পুত্র য়োনাথন তার অস্ত্রবাহকের সঙ্গে কথা বলছিল| য়োনাথন বলল, “উপত্যকার অন্যদিকে পলেষ্টীয়দের তাঁবু গেড়েছে| চলো সেদিকে যাওয়া যাক|” পিতাকে সে এ বিষযে কোন কথা বলল না|
Now it came to pass | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
day, a upon | הַיּ֗וֹם | hayyôm | HA-yome |
that Jonathan | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
son the | יֽוֹנָתָ֤ן | yônātān | yoh-na-TAHN |
of Saul | בֶּן | ben | ben |
said | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
unto | אֶל | ʾel | el |
man young the | הַנַּ֙עַר֙ | hannaʿar | ha-NA-AR |
that bare | נֹשֵׂ֣א | nōśēʾ | noh-SAY |
his armour, | כֵלָ֔יו | kēlāyw | hay-LAV |
Come, | לְכָ֗ה | lĕkâ | leh-HA |
and let us go over | וְנַעְבְּרָה֙ | wĕnaʿbĕrāh | veh-na-beh-RA |
to | אֶל | ʾel | el |
Philistines' the | מַצַּ֣ב | maṣṣab | ma-TSAHV |
garrison, | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
side. other the on is | מֵעֵ֣בֶר | mēʿēber | may-A-ver |
הַלָּ֑ז | hallāz | ha-LAHZ | |
But he told | וּלְאָבִ֖יו | ûlĕʾābîw | oo-leh-ah-VEEOO |
not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
his father. | הִגִּֽיד׃ | higgîd | hee-ɡEED |