সামুয়েল ১ 26:3
হখীলা পাহাড়ে শৌল তাঁবু বসালেন| যেশিমোনের রাস্তার ধারেই ছিল সেই তাঁবু|দায়ূদ মরুভূমির মধ্যে বাস করতেন| তিনি জানতে পারলেন যে শৌল সেখানেও তার পিছু নিয়েছেন|
And Saul | וַיִּ֨חַן | wayyiḥan | va-YEE-hahn |
pitched | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
in the hill | בְּגִבְעַ֣ת | bĕgibʿat | beh-ɡeev-AT |
of Hachilah, | הַֽחֲכִילָ֗ה | haḥăkîlâ | ha-huh-hee-LA |
which | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
is before | עַל | ʿal | al |
פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
Jeshimon, | הַיְשִׁימֹ֖ן | hayšîmōn | hai-shee-MONE |
by | עַל | ʿal | al |
the way. | הַדָּ֑רֶךְ | haddārek | ha-DA-rek |
David But | וְדָוִד֙ | wĕdāwid | veh-da-VEED |
abode | יֹשֵׁ֣ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
in the wilderness, | בַּמִּדְבָּ֔ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
and he saw | וַיַּ֕רְא | wayyar | va-YAHR |
that | כִּ֣י | kî | kee |
Saul | בָ֥א | bāʾ | va |
came | שָׁא֛וּל | šāʾûl | sha-OOL |
after | אַֽחֲרָ֖יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV |
him into the wilderness. | הַמִּדְבָּֽרָה׃ | hammidbārâ | ha-meed-BA-ra |