2 Samuel 21:20
গাতে আরও একটা যুদ্ধ হয়| একজন খুব লম্বা চেহারার লোক ছিল যার প্রত্যেকটি হাতে এবং পাযের পাতায ছটা করে, মোট 24 টা আঙ্গুল ছিল| এই লোকটাও একজন রাফার সন্তান|
2 Samuel 21:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there was yet a battle in Gath, where was a man of great stature, that had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.
American Standard Version (ASV)
And there was again war at Gath, where was a man of great stature, that had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.
Bible in Basic English (BBE)
And again there was war at Gath, where there was a very tall man, who had twenty-four fingers and toes, six fingers on his hands and six toes on his feet; he was one of the offspring of the Rephaim.
Darby English Bible (DBY)
And there was again a battle, at Gath; and there was a man [there] of great stature, that had on each hand six fingers, and on each foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to Raphah.
Webster's Bible (WBT)
And there was yet a battle in Gath, where was a man of great stature, that had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.
World English Bible (WEB)
There was again war at Gath, where was a man of great stature, who had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.
Young's Literal Translation (YLT)
And the battle is again in Gath, and there is a man of stature, and the fingers of his hands `are' six, and the toes of his feet `are' six, twenty and four in number, and he also hath been born to the giant,
| And there was | וַתְּהִי | wattĕhî | va-teh-HEE |
| yet | ע֥וֹד | ʿôd | ode |
| battle a | מִלְחָמָ֖ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
| in Gath, | בְּגַ֑ת | bĕgat | beh-ɡAHT |
| where was | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
| man a | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| of great stature, | מָד֗יֹן | mādyōn | MAHD-yone |
| that had on every hand | וְאֶצְבְּעֹ֣ת | wĕʾeṣbĕʿōt | veh-ets-beh-OTE |
| six | יָדָיו֩ | yādāyw | ya-dav |
| fingers, | וְאֶצְבְּעֹ֨ת | wĕʾeṣbĕʿōt | veh-ets-beh-OTE |
| and on every foot | רַגְלָ֜יו | raglāyw | rahɡ-LAV |
| six | שֵׁ֣שׁ | šēš | shaysh |
| toes, | וָשֵׁ֗שׁ | wāšēš | va-SHAYSH |
| four | עֶשְׂרִ֤ים | ʿeśrîm | es-REEM |
| and twenty | וְאַרְבַּע֙ | wĕʾarbaʿ | veh-ar-BA |
| number; in | מִסְפָּ֔ר | mispār | mees-PAHR |
| and he | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| also | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
| was born | יֻלַּ֥ד | yullad | yoo-LAHD |
| to the giant. | לְהָֽרָפָֽה׃ | lĕhārāpâ | leh-HA-ra-FA |
Cross Reference
সামুয়েল ২ 21:16
য়িশ্বী-বনোব একজন দৈত্য ছিল| তার বর্শার ওজন ছিল প্রায 7.5 পাউণ্ড পিতল| তার একটা নতুন তরবারি ছিল| সে দায়ূদকে হত্যা করার চেষ্টা করল|
সামুয়েল ২ 21:18
পরে গোব নামক স্থানে পলেষ্টীয়দের সঙ্গে আর একটি যুদ্ধ হল| হূশাতীয সিব্বখয দৈত্যদের মধ্যে সফ নামে আর একজনকে হত্যা করল|
বংশাবলি ১ 20:6
এরপর গাতে ইস্রায়েলীয়দের সঙ্গে পলেষ্টীয়দের আবার যুদ্ধ হয়| সে সময় গাতে এক ব্যক্তি বাস করত; তার প্রতি হাতে-পায়ে ছ’টি করে মোট 24 টা আঙুল ছিল| দানবের পুত্র ছিল বলে সে এক বিশাল আকার পুরুষ ছিল|