বংশাবলি ২ 10:14
সঙ্গীদের উপদেশ অনুযায়ীবললেন, “আমার পিতা তোমাদের জোযালকে ভারী করেছিলেন, আমি তাকে আরো ভারী করব| আমার পিতা শুধু তোমাদের চাবকাতেন, কিন্তু আমি কাঁকড়া বিছে দিয়ে চাবকাবো|”
And answered | וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
אֲלֵהֶ֗ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM | |
them after the advice | כַּֽעֲצַ֤ת | kaʿăṣat | ka-uh-TSAHT |
men, young the of | הַיְלָדִים֙ | haylādîm | hai-la-DEEM |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
My father | אָבִ֗י | ʾābî | ah-VEE |
made your yoke | אַכְבִּיד֙ | ʾakbîd | ak-BEED |
heavy, | אֶֽת | ʾet | et |
עֻלְּכֶ֔ם | ʿullĕkem | oo-leh-HEM | |
but I | וַֽאֲנִ֖י | waʾănî | va-uh-NEE |
will add | אֹסִ֣יף | ʾōsîp | oh-SEEF |
thereto: | עָלָ֑יו | ʿālāyw | ah-LAV |
my father | אָבִ֗י | ʾābî | ah-VEE |
chastised | יִסַּ֤ר | yissar | yee-SAHR |
whips, with you | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
but I | בַּשּׁוֹטִ֔ים | baššôṭîm | ba-shoh-TEEM |
will chastise you with scorpions. | וַֽאֲנִ֖י | waʾănî | va-uh-NEE |
בָּעַקְרַבִּֽים׃ | bāʿaqrabbîm | ba-ak-ra-BEEM |