বংশাবলি ২ 18:21
তখন সেই আত্মা বললো, ‘আমি যাবো এবং আহাবের ভাব্বাদীদের ভর করব এবং তাদের দিয়ে মিথ্য়া ভবিষ্যদ্বাণী করাব|’ তখন প্রভু বললেন, ‘যাও আহাবকে ছলনা করার কাজে তুমি অবশ্যই সফলকাম হবে|’
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
out, go will I | אֵצֵא֙ | ʾēṣēʾ | ay-TSAY |
and be | וְהָיִ֙יתִי֙ | wĕhāyîtiy | veh-ha-YEE-TEE |
lying a | לְר֣וּחַ | lĕrûaḥ | leh-ROO-ak |
spirit | שֶׁ֔קֶר | šeqer | SHEH-ker |
in the mouth | בְּפִ֖י | bĕpî | beh-FEE |
all of | כָּל | kāl | kahl |
his prophets. | נְבִיאָ֑יו | nĕbîʾāyw | neh-vee-AV |
said, Lord the And | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Thou shalt entice | תְּפַתֶּה֙ | tĕpatteh | teh-fa-TEH |
also shalt thou and him, | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
prevail: | תּוּכָ֔ל | tûkāl | too-HAHL |
go out, | צֵ֖א | ṣēʾ | tsay |
and do | וַֽעֲשֵׂה | waʿăśē | VA-uh-say |
even so. | כֵֽן׃ | kēn | hane |